穿越千年的爱情诗经

上传人:cn****1 文档编号:498798950 上传时间:2024-02-28 格式:DOC 页数:14 大小:65.51KB
返回 下载 相关 举报
穿越千年的爱情诗经_第1页
第1页 / 共14页
穿越千年的爱情诗经_第2页
第2页 / 共14页
穿越千年的爱情诗经_第3页
第3页 / 共14页
穿越千年的爱情诗经_第4页
第4页 / 共14页
穿越千年的爱情诗经_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《穿越千年的爱情诗经》由会员分享,可在线阅读,更多相关《穿越千年的爱情诗经(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 穿越千年的爱情,诗经篇一:穿越千年的爱情-诗经(邶风静女)话剧剧本 穿越千年的爱情诗经(邶风静女)话剧剧本 诗经邶风静女文本: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 先秦时,诗、乐、舞不分家。载歌载舞,先秦诗歌往往具有很强的表演性。千载之下,让我们在时空隧道里乘风逆行,在溶溶月色中去领略诗经 邶风 静女中那馨香的约会吧! 第一幕,月上柳梢头,人约黄昏后。 第二幕,投我以木桃,报之以琼瑶。 第三幕,执子之手,与子偕老。 人物: “我”:男青年阿康 扮演者:马康益 “她”:静女丽丽 扮演者:奚丽 旁白:刑

2、颖 道具:柳树,李旭琛、严凯; 月亮,冯海峰 天使:翟佳文 改编:王立凡 第一幕:月上柳梢头,人约黄昏后 时间:月儿初生 地点:城之角楼 (幕启。男主人缓缓走上台。) 旁白:月上柳梢头,人约黄昏后。阿康和丽丽青梅竹马,两小无猜,一转眼到了情窦初开的年华? 男:(走上舞台,抬头望月) 凉风有幸,秋月无边,亏我思娇的情绪好比度日如年,虽然我不是玉树临风,潇洒倜傥,但我有广阔的胸襟跟强健的臂腕。 (在台上久久徘徊,左顾右盼。) 女:(躲在角楼里,在小伙子背过身去的时候,偷偷把头探出来,小伙子回头的时候,一伸舌头又把头缩了回去。) 男:(一声长叹)不见赴约人,泪湿春衫袖?(在舞台上走的更急促了,焦急的

3、抓耳挠腮。) 女:(在小伙子背对角楼的时候,从角楼后边蹑手蹑脚地走出来,悄悄地走到小伙子的身后,偷偷地蒙上了小伙子的眼睛。) 第二幕 投我以木桃,报之以琼瑶 时间:月儿当空 地点:城之角楼 (两人并排坐在角楼的下边) 女:(从怀里摸出一棵红管草,在小伙子的面前闪了闪。)昨天我上山亲自采的,送给你!男:(从衣袖里掏出一只红艳艳的苹果)投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。 (两只手紧紧握在一起,红管草和红苹果交相呼应。) (旁白)红色,那分明是心的颜色!红色,那分明是火的颜色!红色是爱情的见证,更象征着爱情的真挚和热烈! 男(深情地)在天愿为比翼鸟! 女:(眼含热泪)在地愿为连理枝! 第三

4、幕:执子之手,与子偕老 时间:月儿西沉 地点:郊外 旁白:阿康和丽丽在郊外散步,碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。 女:(弯腰采了一棵纯白的荑草,双手递给了小伙子。)阿康,你看这草儿美不美? 旁白:白色是雪的颜色,是云的颜色,象征着爱情的高尚和淳朴。 男:(郑重地接过了草,不看草,却拉住姑娘手,盯着姑娘目不转睛地看。看得姑娘直低头。)“手如柔荑,肤如凝脂,巧笑倩兮,美目盼兮”,草儿虽美,你比草儿美万倍! (两只手紧紧握在一起!) 男:执子之手。 女:与子偕老! 旁白:桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。在下一幕中,艳丽如桃花的丽丽将在亲友的祝福声中成为阿康的最美的新娘,在这里我们祝愿天

5、下有情人终成眷属! ? (幕闭)篇二:诗经中的爱情名句 诗经中的爱情名句 一、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。关雎 译文:关关鸣叫的雎鸠,栖居在河中的沙洲。文静美丽的姑娘啊,正是好男儿喜爱的配偶。 wmi 二、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。关雎 译文:追求的愿望难实现,我日日夜夜都把你思念。思念悠悠无尽期,翻来覆去难入眠。 三、女也不爽,土贰其行,士也罔极,二三其德。氓 译文:女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了,三心二意,三天两头改变他的态度。 四、一日不见,如三秋兮!采葛 译文:我俩一天不见面,好象隔着三季那样长久。 bio 五、摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。

6、摽有梅 译文:用竹竿去打梅子吧,树上只剩七个梅子了;要找丈夫麼,快趁吉日良辰。 六、投我以木桃,报之以琼瑶。木瓜 译文:他送我鲜美的桃子,我以精美的琼瑶美玉还她。 dnmo 七、髧彼两髦,实维我仪,之死矢靡它。柏舟 译文:那披着头发的少年郎,和我是天生的一双,到死,我发誓也不会改变我的主张。 八、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。蒹葭译文:芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河水旁。 九、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。周南 译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 十、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。击鼓 译文:生生死死

7、离离合合,(无论如何)我与你说过。 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。 十一、青青子衿,幽幽我心。纵我不在,子宁不嗣音?子衿 译文:那衣服纯青的士子啊,你的身影深深萦绕在我心间。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信呢? chch 十二、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟躇。静女 译文:女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见。心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜。篇三:诗经有关爱情的名篇 柏舟鄘风 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。 之死矢靡它。母也天只!不谅人只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。 之死矢靡慝。母也天只!不谅人只! 注释 姑娘婚姻不得自由,向母亲

8、倾诉她坚贞的爱情。一说姑娘爱恋一个男子,却遭到了母亲的反对。 髧:(音旦)头发下垂状 两髦:(音毛)男子未成年时剪发齐眉 仪:配偶之:到矢:誓 靡它:无他心只:语助词特:配偶 慝:(音特)邪恶,恶念,引申为变心 译文 轻轻摇荡柏木舟,在那河中慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不另求!我的母亲我的天,为何对我不相信! 轻轻摇荡柏木舟,在那河边慢慢游。头发飘垂那少年,是我相中好侣伴。 发誓至死不变心!我的母亲我的天,为何对我不相信! 彼采葛兮,一日不见,如三月兮! 彼采萧兮,一日不见,如三秋兮! 彼采艾兮,一日不见,如三岁兮! 编辑本段诗词注释 葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤

9、维。 萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。 三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。 艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。 题解:情人相思之词。一说朋友相念。 编辑本段诗词译文 那个采葛的姑娘啊。 一日不见她,好像三个整月长啊。 那个采蒿的姑娘啊。 一日不见她,好像三个秋季长啊。 那个采艾的姑娘啊。 一日不见她,好像三个周年长啊。 击鼓 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵

10、兮,不我信兮。1 编辑本段注释译文 【注释】镗(tng):鼓声。其镗,即“镗镗”。踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。土国:或役土功于国。漕:地名。孙子仲:卫国大夫。平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。不我以归:即不以我归。有忡:忡忡。爰(yun):本发声词,犹言”于是”。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。于以:于何。契阔:聚散。契,合;阔,离。成说:成言也犹言誓约。于嗟:即“吁嗟”,犹言今之哎哟。活:借为“佸”,相会。洵:远。信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。 【译文】敲鼓声音响镗镗,鼓舞士兵上战场。人留国内筑漕城,唯

11、独我却奔南方。跟从将军孙子仲,要去调停陈和宋。长期不许我回家,使人愁苦心忡忡。安营扎寨有了家,系马不牢走失马。叫我何处去寻找?原来马在树林下。“无论聚散与死活”,我曾发誓对你说。拉着你手紧紧握,“白头到老与你过”。叹息与你久离别,再难与你来会面。叹息相隔太遥远,不能实现那誓约。 【名称】国风秦风蒹葭 【年代】先秦【作者】无名氏【体裁】诗歌【出处】诗经 编辑本段作品原文 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且

12、右。溯游从之,宛在水中沚。 编辑本段注释译文 注释 1.蒹(jin):没长穗的芦苇。葭(ji):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。2.苍苍: 茂盛的样子 3.为:凝结成。4.所谓:所说的,此指所怀念的。5.伊人:那个人,指所思慕的对象。6.一方:那一边。7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。8.从:追寻。9.阻:险阻,(道路)难走。10.宛:宛然,好像。11.晞(x):干。12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。13.跻(j):升,高。14.坻(ch):水中的沙滩15.涘(s):水边。16.右:迂回曲折。17.沚(zh

13、):水中的沙滩。 译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。 【名称】国风卫风木瓜【年代】先秦【作者】无名氏【体裁】诗歌【出处】诗经 编辑本段作品原文 木瓜 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以

14、为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!1 编辑本段注释译文 【注释】木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。琼琚(j居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。匪:非。木桃:果名,即楂子,比木瓜小。木李:果名,即榠楂,又名木梨。【译文】你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。1 淇奥 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋

15、,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。 瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。 摽有梅摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!1 编辑本段注释译文 【注释】摽(bio鳔):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。庶:众多。士:未婚男子。迨(di代):及,趁。吉:好日子。今:现在。倾筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈(j既):一说取,一说给。谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。【译文】梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号