CISG中英文对照版

上传人:桔**** 文档编号:498290614 上传时间:2023-06-22 格式:DOCX 页数:82 大小:231.91KB
返回 下载 相关 举报
CISG中英文对照版_第1页
第1页 / 共82页
CISG中英文对照版_第2页
第2页 / 共82页
CISG中英文对照版_第3页
第3页 / 共82页
CISG中英文对照版_第4页
第4页 / 共82页
CISG中英文对照版_第5页
第5页 / 共82页
点击查看更多>>
资源描述

《CISG中英文对照版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CISG中英文对照版(82页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Evaluation Warning: The document was created with Spire.Doc for .NET.联合国国际货物销售合同公约 中英文对照字体大小:大 - 中 - 小 quanzhoufanyi 发表于 08-08-07 10:42 阅读(288) 评论(0) 联合国国际货物销售合同公约(United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980) )Preammblee The SStattes Parrtiees tto tthiss Coonveen

2、tiion Beaarinng iin MMindd thhe bbroaad oobjeectiivess inn thhe rresooluttionns aadopptedd byy thhe ssixtth sspecciall seessiion of thee Geenerral Asssembbly of thee Unniteed NNatiionss onn thhe eestaabliishmmentt off a Neww Innterrnattionnal Ecoonommic Ordder. Connsidderiing thaat tthe devveloopmee

3、nt of intternnatiionaal ttradde oon tthe bassis of equualiity andd muutuaal bbeneefitt iss ann immporrtannt eelemmentt inn prromootinng ffrieendlly rrelaatioons amoong Staatess, BBeinng oof tthe Opiinioon tthatt thhe aadopptioon oof uunifformm ruuless whhichh gooverrn cconttraccts forr thhe iinteern

4、aatioonall saale of gooods andd taake intto aaccoountt thhe ddifffereent socciall, eeconnomiic aand leggal sysstemms wwoulld cconttribbutee too thhe rremoovall off leegall baarriierss inn innterrnattionnal traade andd prromoote thee deevellopmmentt off innterrnattionnal traade, haave deccreeed aas f

5、folllowss: 本公约个缔缔约国 : 铭铭记联合合国大会会第六界界特别会会议通过过的关于于建立新新的国际际经济次次序的各各项决议议的广泛泛目标 , 考考虑到在在平等互互利基础础上发展展国际贸贸易 , 是促促进各国国间友好好关系的的一个重重要因素素 , 认为采采用照顾顾到不同同的社会会 , 经济和和法律制制度的国国际货物物销售合合同统一一规则,将将有助于于减少国国际贸易易的法律律障碍 , 促促进国际际贸易的的发展 . 兹兹协议如如下 . PART I SSpheere of Apppliccatiion andd Geenerral Proovissionns Chaptter I SSp

6、heere of Apppliccatiion Articcle 1 (1) Thiis CConvventtionn apppliies to conntraactss off saale of gooods bettweeen pparttiess whhosee pllacees oof bbusiinesss aare in diffferrentt Sttatees: ( 本本公约适适用于营营业地在在不同国国家的当当事人之之间所订订立的货货物销售售合同, ) (a) wheen tthe Staatess arre CConttracctinng SStattes; orr ( 如果

7、这这些国家家是缔约约国 , 或 ) (b) wheen tthe rulles of priivatte iinteernaatioonall laaw lleadd too thhe aappllicaatioon oof tthe laww off a Conntraactiing Staate. ( 如果国国际私法法规则导导致适用用某一缔缔约国的的法律, ) (2) Thee faact thaat tthe parrtiees hhavee thheirr pllacees oof bbusiinesss iin ddifffereent Staatess iss too bee di

8、isreegarrdedd whheneeverr thhis facct ddoess noot aappeear eittherr frrom thee coontrractt orr frrom anyy deealiingss beetweeen, orr frrom infformmatiion disscloosedd byy, tthe parrtiees aat aany timme bbefoore or at thee cooncllusiion of thee coontrractt. ( 当事事人营业业地在不不同国家家的事实实,如果果从合同同或从订订立合同同前任何何时候

9、或或订立合合同时 , 当当事人之之间的任任何交易易或当事事人透露露的情报报均看不不出 , 应不不予考虑虑 ) (3) Neeithher thee naatioonallityy off thhe pparttiess noor tthe civvil or commmerrciaal ccharractter of thee paartiies or of thee coontrractt iss too bee taakenn innto connsidderaatioon iin ddeteermiininng tthe apppliccatiion of thiis CConvvent

10、tionn. ( 在确确定本公公约的适适用时 , 当当事人的的国籍和和当事人人或合同同的民事事或商业业性质,应应不予考考虑 ) Articcle 2 TThiss Coonveentiion doees nnot appply to salles: ( 本公约约不适用用以下的的销售 ) (a) of gooods bouughtt foor pperssonaal, fammilyy orr hoouseeholld uuse, unnlesss tthe selllerr, aat aany timme bbefoore or at thee cooncllusiion of thee co

11、ontrractt, nneittherr knnew norr ouughtt too haave knoown thaat tthe gooods werre bbougght forr anny ssuchh usse; ( 购购供私人人 , 家人或或家庭使使用的货货物销售售 , 除非卖卖方再订订立合同同前任何何时候或或订立合合同时不不知道而而且没有有理由知知道这些些货物是是购供任任何这种种使用 ) (b) by aucctioon; ( 经经由拍卖卖销售的的 ) (c) onn exxecuutioon oor ootheerwiise by autthorrityy off laaw

12、; ( 根根据法律律执行令令状或其其他领状状的销售售 ) (d) off sttockks, shaaress, iinveestmmentt seecurritiies, neegottiabble (可通通过谈判判解决的的) iinsttrummentts (手手段) or monney;( 公公债,股股票,投投资证券券 , 流通票票据或是是货币的的销售 ) (e) of shiips, veesseels (船只只) , hooverrcraaft (水翼翼船) or airrcraaft;( 船船舶 船船只,气气垫船或或是飞机机的销售售 ) (f) off ellecttriccity

13、y. ( 电力力的销售售 ) Articcle 3 (1) Conntraactss foor tthe suppplyy off gooodss too bee maanuffacttureed oor pprodduceed aare to be connsiddereed ssalees uunleess thee paartyy whho oordeers thee gooodss unnderrtakkes to suppplyy a subbstaantiial parrt oof tthe matteriialss neecesssarry ffor succh mmanuufa

14、ccturre oor pprodducttionn.( 供供应尚待待制造或或生产的的货物的的合同应应视为销销售合同同 , 除非订订购货物物的当事事人保证证供应这这种制造造或生产产所需的的大部分分重要材材料 .) (2) Thiis CConvventtionn dooes nott appplyy too coontrractts iin wwhicch tthe preeponnderrantt( 优优势的 ) ppartt off thhe oobliigattionns oof tthe parrty (当事事人) whoo fuurniishees tthe gooods conns

15、issts in thee suupplly oof llaboour or othher serrvicces.( 本本公约不不适用于于供应货货物一方方的绝大大部分义义务在于于供应劳劳力或其其它服务务的合同同 ) Articcle 4 TThiss Coonveentiion govvernns oonlyy thhe fformmatiion (形成成) oof tthe conntraact of salle aand thee riightts aand oblligaatioons of thee seelleer aand thee buuyerr arrisiing froom (产产生) succh aa coontrractt. IIn ppartticuularr, eexceept as othherwwisee exxpreesslly (明明确地) proovidded in thiis CConvventtionn, iit iis nnot conncerrnedd wiith: ( 本公约约只适用用于销售售合同的的订立

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号