课外文言文翻译

上传人:鲁** 文档编号:497984075 上传时间:2023-09-04 格式:DOCX 页数:7 大小:20.41KB
返回 下载 相关 举报
课外文言文翻译_第1页
第1页 / 共7页
课外文言文翻译_第2页
第2页 / 共7页
课外文言文翻译_第3页
第3页 / 共7页
课外文言文翻译_第4页
第4页 / 共7页
课外文言文翻译_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《课外文言文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课外文言文翻译(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、士人善画东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过 之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则 踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,把它献给县令。县 令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨从挂画的壁下走 过时,那幅画一定是掉在地上的。多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到 很奇怪。一天黎明时候县令起来观察,发现画落在地上,有一只猫蹲在画的旁边。 等到县令把画拿起来,猫就蹦跳起着追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的 猫,结果没有一只不是这样的。在这时候,才

2、知道这幅鼠画是画得很逼真的。献鸠邯郸之民,以正月元旦献鸠于简子。简子大悦,厚赏之。客问其故。简子曰:“正旦放生,示有恩也。”客曰:“民知君之欲放之,竞而捕之,死者众矣。君 如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩过不相补矣。”简子曰:“然。” 译文:有邯郸的民众,在正月初一这一天给简子贡献斑鸠。简子很高兴,赏赐给了 他们很多东西。门客问简子他原因。简子说:“在正月初一这天将猎物放生,是 表示有恩德。”门客说:“民众知道您要将猎物放生,所以争相猎取它们,反而 使他们死了很多。如果您想使它们活,不如禁止人们捕猎。捕猎之后再将它们放 生,您的恩德是弥补不了犯下的过失的。”简子说:“你说得对。”杀驼破瓮昔

3、有一人,瓮中盛谷。骆驼食瓮中谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。杀驼破瓮译文:从前有一个人,瓮中存放着粮食。一头骆驼吃瓮中的粮食,结果头被卡在里面,不能出来了。骆驼的头出不来以后,这个人就为此事发愁。有一个老人 对他说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你应当把骆驼 的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用 刀把骆驼头斩断。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。像这 样的傻瓜,被天下人所耻笑。孔子见罗雀者孔子见罗雀者,所得皆黄口小

4、雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也? ”罗 雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄 口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自其心矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑则有全身之阶,随小者之憨而有危亡之败也。”译文:孔子看见张网捉鸟的人,他捉到的都是雏鸟。孔子问他说:“只有大鸟捕不到, 这是为什么呢? ”捕鸟人说:“大鸟容易受到惊吓,所以难以捕捉到,雏鸟贪吃, 所以容易捕捉到。如果小雀跟从大雀,就捕捉不到了;但是如果大雀跟从小雀, 也可以捕捉到。”孔子回头对弟子们说:“善于警惕以便远离危害,贪图吃东西 就忘记祸患,这是出自它们的本性啊,跟

5、从不同的鸟是它们遭受祸福的原因。所 以君子要谨慎选择自己跟从的人,借助年长者的谋虑来保全自己的性命,仿效年 轻人的愚蠢鲁莽,会有面临危险死亡的祸患。”越人患鼠 越西有独居男子,结生茨以为庐,力耕以为食。久之,菽粟盐酪,具 无仰于人。尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦。男子积憾之。一旦被 酒归,始就枕,鼠百故恼之,目不能痪。男子怒,持火四焚之。鼠死,庐 亦毁。次日酒解,伥伥然无所归。译文:越地有个独居的男子,捆扎茅草做成房屋,努力耕作得到食物。时间长了, 豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人。曾经老鼠成患,白天都成群结队地行动,夜 晚就磨牙和吱吱的叫声直到早晨。那男子一直为此事烦恼。一天喝醉了酒回家,

6、 刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。那男子发怒了,拿着火四处 烧老鼠。老鼠死了,房屋也毁了。第二天酒醒了,茫茫然无家可归。狗恶酒酸 宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬臶甚高,然不售, 酒酸怪其故。问其所知,问长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛, 则酒何故不售?”曰:“人畏焉。或令孺子怀钱,挈壶瓮而往酤,而狗迓 而齕之,此酒所以酸而不售也。”狗恶酒酸译文: 宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酿的酒很香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知 道(很多道理 )的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧 ?”他 不解地问:“

7、狗凶,酒为什么卖不出去 ?”杨倩说: “人们都害怕呀 !有的人 打发自己的小孩,装上钱,拿着一个瓶去打酒,但你的狗咬龇牙咧嘴窜出 来咬人。这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”副使失物 李士衡为馆职,一武人为副,与之俱使高丽。高丽礼币赠遗之物,士 衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底, 然后实己物以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人大号,请尽弃所 载,不尔,船覆必难免。副使仓皇,悉取船中之物投之海中,更不暇拣择, 约投及半,风息船定,既而点检所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一 无所失。副使失物译文:李士衡在京朝昭文馆担任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做 他的副

8、使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不 关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个 副使把李士衡所送到的细绢及其他丝织品垫在船底,然后把自己所送到的 东西放在上边,来避免浸湿或漏湿。航行到海上,遇到了大风,船将要倾 覆,船工们大声叫喊,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,翻 船必定难以避免。副使在匆忙慌张间,尽力取来船里的东西,把它们全部 投到海里去,也没有时间去拣择。大约投到一半的时候,风停了,船也稳 定了。不久,清点检查所投的物品,都是副使的东西。李士衡送到的东西, 由于在船底就一无所失。纸上谈兵赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其

9、父奢言兵事,奢 不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。 使赵不将括,即已;若必将之,破赵军者必括也!” 赵括既代廉颇,悉更约 束。秦将白起攻之,赵括出锐卒自搏战。括军败,数十万之众遂降秦,秦 悉坑之。纸上谈兵译文赵括从年轻的时候起就学习兵法,谈论用兵打仗的事,认为天下没有 人能够抵挡他。(赵括)曾经跟他的父亲赵奢议论过用兵打仗的事,赵奢 不能驳倒(他),然而(赵奢)并不说他好。赵括的母亲问赵奢其中的原 因,赵奢说:“打仗,是生死攸关的事。但是赵括太轻而易举地讨论它。 假使赵国不让赵括做将军也就罢了,如果一定要他担任将军,那么使赵国军 队溃败的人一定是赵括。” 赵括代替

10、廉颇以后,全部更改(原有的)纪律 号令。秦将白起奋起攻打赵括,赵括亲自带领精锐的兵士上阵战斗。赵括 的军队大败,于是几十万兵士投降了秦国,秦国把他们全部活埋了。苟变食人二鸡子子思言苟变于卫侯曰:“其才可将五百乘。”公曰:“吾知其可将; 然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人之 官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽, 良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可 使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣!”苟变食人二鸡子译文:子思向卫侯推荐苟变说:“他的才能可率领五百辆车兵车。”卫侯说:“我知道他可以率领,但是苟变曾经担任官吏时,

11、有一次到百姓家中收税 时白吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”子思说:“圣人选拔官吏, 就像木匠选用木材一样,取木头的长处,抛弃木头的短处;所以杞梓几人 合抱都抱不住,却有几尺朽烂处,优秀的木匠是不会抛弃它的。现在国君您处在战火纷飞的年代,正是要选拨重要的将士,却不能因为两个鸡蛋舍 弃一位捍卫国家的将才,这事可不能让邻国知道啊!(他们知道你不任用 良将,会对你造成威胁)”卫侯一再拜谢说:“我接受你的指教。”lL W马力口海有鱼曰马嘉,银肤燕尾,大者视 晬儿。脔,用火薰之,可致远。常 潜渊不可捕,春夏乳子,则随潮出波上,渔者用此时帘而取之。帘为疏目, 广袤数十寻,两舟引张之,缒以铁,下垂水底。鱼

12、过者,必钻触求进,愈 触愈束愈怒,则颊张鬣舒,钩著其目,致不可脱。向使触网而能退却,则悠然逝矣。知进而不知退,用罹烹醢之酷,悲夫!马嘉译文:海中有种鱼叫马嘉,银色的皮燕尾式的尾巴,其中大的有满岁的小孩 那么大。将它的肉切成碎片,用火薰烤,香味可以传到非常远。它常年潜 在深水中一般无法捕捉,在春夏之季生养幼鱼,就随潮水冒出水面,渔民 利用这个时候布设帘网捕捉它们。帘网是那种网格做得很疏的网,纵横几 十寻,两只小船牵引着将它张开,用绳子把铁块拴住,将网垂入水底。过 往的鱼,必定钻撞想继续前进,越撞越被束缚又更怒撞,就腮颊张开鱼鳍 展开,被钩在网眼中,招致不能脱身。假使碰到网就知道退却,就悠然离 去

13、了啊。只知道进却不知道退,因此惨遭烹煮成肉酱的残酷下场,可悲啊!养鸟有道所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。欲养鸟莫 如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒, 尚展转在被,听一片啁啾,如云门、咸池之奏;及披衣而起, 颒 面漱口啜茗,见其扬 翚振彩,倏往倏来,目不暇给,固非一笼一羽之乐而 已。大率平生乐趣,欲以天地为囿,江汉为池,各适其天,斯为大快。比 之盆鱼笼鸟,其钜细仁忍何如也!养鸟有道译文:人们都说不应该把鸟关在笼子里养,但我从来不曾不喜欢过鸟,只是 养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多 达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为

14、鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚 刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到云 门、咸池等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清 茶时,看到它们扇动五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连 眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。 大概人生的乐趣,就想把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己 的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐。这样做,比起那 些用盆养鱼用笼养鸟的人来,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!原谷谏父原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐之。 谷年十有五,谏父曰:“祖育 儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也

15、。”父不从,作舆,扌捐 祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日父母 老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。原谷谏父译文:原谷有一个爷爷,年纪很老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:“爷爷养儿育女,勤劳节俭一生,你怎么 能因为他老就抛弃他呢?这是违背道义的啊。”父亲不听他的劝告,做了 一辆小推车,载着爷爷,把爷爷抛弃在野外。原谷在后边跟着,就把小推 车收起带了回来。父亲问说:“你收起这个不吉利的东西作什么?”原谷 说:“等将来你们老了,我就不需要重新制造这个工具了,所以现在先把 它收起来。”父亲听了很是惭愧,对这件事很后悔,于是去

16、把爷爷接回来, 赡养他了。公冶长世传公冶长能解百禽语。一日,有鸱来报长,曰:“冶长,冶长!南 有死獐!子食其肉,我食其肠!”公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱 以肠也。鸱是以怨之。居无何,鸱又来报如前。长复往,望见数人围一物 而哗。长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也,我击死也! ”至, 乃一死人。众遂逮长见邑宰。宰审问,长再三辩,宰曰:“尔自言我击 死也,何为诈! ”冶长无言以对。公冶长翻译:世上传说公冶长能听懂各种鸟的语言。一天,有一只鹞鹰来告诉公冶长,说: “公冶长!公冶长!南山有只死獐,你吃它的肉,我吃它的肠!”公冶长答应着 前往,果然得到一头死獐。但是公冶长并没有想把肠子喂给鹞鹰吃,老鹰因此很 怨恨他。不久,鹞鹰又像先前飞过来报告公冶长同样的话。公冶长再次前往,远 远地望见几

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号