进出口三方合同样本

上传人:ni****g 文档编号:496296871 上传时间:2024-03-06 格式:DOC 页数:4 大小:153KB
返回 下载 相关 举报
进出口三方合同样本_第1页
第1页 / 共4页
进出口三方合同样本_第2页
第2页 / 共4页
进出口三方合同样本_第3页
第3页 / 共4页
进出口三方合同样本_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《进出口三方合同样本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进出口三方合同样本(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、合同CONTRACT時間Date:編 號 No:地點At:賣方The Sellers:買方The Buyers:最終用戶The End-user:茲經買賣雙方及最終用戶同意, 由最終用戶委託買方購進, 賣方出售下列貨物, 並按下列條款簽訂本合同。This Contract is made by and among the Buyers, the end-user and the Sellers; whereby the Buyers, entrusted by the end-user, agree to buy and the Sellers agree to sell the underm

2、entioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1.序號商品名稱、規格數量單價總價No.Commodity, SpecificationsQuantityUnit PriceTotal Amount總值: SAY US DOLLARS CIF ONLYTotal Value :2. 生產國別或製造廠商Place of Origin and Manufacturers:3.裝運港口 :Port of Shipment:4.目的港口 :Port of Destination:5.裝運期限 :Time

3、 of shipment:6.保險:Insurance:Covering 110% value of contract by the seller賣方負責合同總價110% 的保險7. 付款方式 :Payment:100% BY T/T*第 1 頁8裝箱標誌 :賣方應在每件商品包裝上用不褪色油墨標明件號、毛重、淨重、尺碼和如下字樣:“切勿受潮 ”、 “小心輕放 ”、“此端向上 ”等 , 以及嘜頭。Shipping Mark: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross w

4、eight, net weight, measurement and the wordings: “ KEEPAWAY FROM MOISTURE” , “ HANDLE WITH CARE” , “ THIS SIDE UP ” , etc., and the shipping mark:9. 單據Documents:(1)海運 In case of sea-freight:全套清潔海運提單, 並注明 “運費預付 ”,合同號、裝運標記,作成空白背書,並加注買方。One full set of clean on board ocean bills of lading markedfreight

5、 prepaid ”“, Contract No. And shippingmark made out to order , blank endorsed.(2) 發票五份 , 注明合同號和嘜頭 (如有一個以上嘜頭 , 應分別出具發票 )及合同中其他細節 。Invoice in 5 copies indicating contract number and shipping mark ( in case of more than one shipping mark, the invoice shall be issued separately), made out in details as

6、per relative contract.(3) 兩份由製造廠商出具的裝箱單 Packing list in 2 copies issued by the Manufacturers.(4) 製造廠商出具的品質和數量證明Certificate of Quality and Quantity issued by the Manufacturers.(5) 裝運後給買方發送的裝運通知傳真副本 Copy of cable/letter to the Buyers advising particulars of shipment immediately after shipment is made.

7、(6)非木質包裝證明(如為非木箱包裝) 或IPPC 證明。Certificate of non-wooden packing if packing isnoon-wooden case or the certificate of IPPC.(7) 保險單正本副本各 1份,注明投保一切險,並注明貨物到達後如發現殘損情況須向到貨口岸的中國商品檢驗局申請檢驗 Insurance certificate, covering all risks and indicating In the event of loss or damage,request for inspection by China Co

8、mmodity Inspection Bureau of the port upon arrival of the cargo at the port of destination . 1 originals and 1 copy.(8)產地證明正本副本各1份 Certificate of Origin; 1 originals and 1 copy。裝運後 3 個工作日內,賣方應用快郵寄出前述單據一套(第5項除外)直接寄給買方The Sellers shall, within 3 days after shipment, send by airmail one extra set of th

9、e aforesaid documents (except item 5), directly to the Buyers.10. 交貨通知Shipping Advice:賣方在交貨後, 即將合同號、品名、件數、毛/淨重、發票金額及船名和發貨日期用傳真通知買方。The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods , advice by fax the Buyers of the Contract No., commodity, quantity, gross and net weight,

10、 invoice value, name of vessel and date of sailing etc.*第 2 頁11. 品質保證Guarantee of Quality:賣方保證本合同項下的商品是用最好的材料並由一流的加工工藝製造的、嶄新的、未使用過的, 並且符合本合同規定的品質和規格。質保期自設備最終驗收合格之日起十二個月。The Sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, a

11、nd complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date on which the Final Acceptance Certificate has been signed by the Enduser and the Seller.12. 索賠Claims:如商品品質、規格或數量與本合同的規定不符, 並且此不符不應由保險公司或承運人負責, 則買

12、方有權在商品到達目的港九十天內, 憑中華人民共和國國家進出口商品檢驗局出具的商檢證書, 向賣方索賠或要求更換新的商品, 並且所有費用(如商檢費、返修件和更換件的運費、保險費、倉儲費以及裝卸費等)由賣方承擔 。關於品質 , 賣方應保證 : 在貨物抵達目的港後十二個月內 , 如出現使用過程中因品質不良 、工藝低劣或採用劣質材料而導致的殘損 , 買方應立即用書面方式通知賣方並提交一份附由中華人民共和國國家進出口商品檢驗局出具的商檢證書的索賠函。以上證書應被視為索賠依據。根據買方的索賠函, 賣方應負責立即排除商品殘缺, 部分或全部更換商品或按照殘損狀況進行降價處理。 如有必要 , 買方可自行消除殘損

13、, 費用由賣方承擔。 如賣方在收到上述索賠函後一個月內仍未作答復 , 此項索賠要求可被視作已為賣方接受。Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity befound not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance companyor the owners of the ves

14、sel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by theJiangsu CommodityInspectionBureau, have the rightto claimforreplacement withnew goods, orforcompensation, and all the expenses ( such as inspection charges, freight for returning the goods and for sendingthe replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges, etc. ) shall be borne by theSellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of arrival of thegoods at destination, damages occur in

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号