日语专业论文集

上传人:夏** 文档编号:496134896 上传时间:2023-11-22 格式:DOC 页数:47 大小:242.02KB
返回 下载 相关 举报
日语专业论文集_第1页
第1页 / 共47页
日语专业论文集_第2页
第2页 / 共47页
日语专业论文集_第3页
第3页 / 共47页
日语专业论文集_第4页
第4页 / 共47页
日语专业论文集_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
资源描述

《日语专业论文集》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语专业论文集(47页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、母語異留学生支援可能性中国語母語話者外国人生徒支援事例内田紀子日本近年、外国持子供数増加、文部科学省調査日本語指導必要子供万人近上。就学子供含支援必要子供数増考。来日子供公立小中学校入学、日本語理解状態授業内容中学校卒業迎多(横浜市立小学校2003)。状態卒業後進路大影響、日本人高校進学率95以上対外国持生徒約40数字(神奈川県教育文化研究所2001)。状況改善、学校地域外国持子供支援活動行、教師共留学生活動参加。留学生支援生徒達母語理解点高評価、必子供留学生母語一致限。、留学生子供母語異支援可能性。本実践留学生母語支援以外関、彼支援可能性探。先行研究中島(2003)出会事、人自分課題向合事、

2、人意味異学述。人権学習在日外国人教育文脈語、異質教育的出会外国人生徒教育全体重要意味持。異他者教育的出会、立場全異、立場同出会生可能性、自他文化固定的捉対批判力持(倉石,2001)。、典型的出会場生、立場同異出会生、意味異学習可能。本発表立場同異母語異留学生外国人生徒捉、中国語母語留学生南米出身生徒学習支援活動行、異起学注目。本発表母語異支援者支援意味捉直、新支援方提案。支援内容本調査東京近郊公立中学校2003年4月2004年3月、日本語母語話者(筆者)中国語母語話者(大学院留学生)外国持生徒支援活動行。国際教室支援教室、一週間一回、日本語教科(主社会)取出授業 外国持児童生徒支援在籍学級中入

3、通訳翻訳入込授業在籍学級取出行取出授業。行、留学生主漢字指導担当。対象生徒出身中学年生女子(2001年来日)出身中学3年生男子(1999年来日)、共通言語日本語。尚、留学生2002年度中国人生徒中国語支援行。分析対象資料支援記録、教師、支援者、生徒記録、支援者発行。資料日本語非母語話者支援関項目抽出。分析及結果当初、留学生母語異生徒支援不安感。前年度中国人生徒異、言葉文化異生徒対何、自分流暢日本語話生徒支援自信。確、生徒達日常会話力留学生高、留学生会話発音確耳。、支援進生徒留学生相談、支援漢字、高校受験面接練習、作文指導広。生徒授業集中多、留学生話集中、時前後文脈想像理解。考察留学生支援、生徒

4、等集中勉強取組、留学生話日本語理解努力。自同立場、日本語第二言語学者共鳴共感変化。意味異(中島,2003)、場合、留学生外国人生徒異、出会成長考。、留学生生徒達精神的支相談相手。外国持生徒不在問題指摘(志水清水,2001)、母語異彼大学学先輩存在示。留学生自身、母語以外支援関自可能性確認。日本語力囚不安、生徒達見守強変化、自信。留学生現在、母国大学本来専門異分野講義担当、支援経験現在職場生語。留学生自身学今後留学生教育示唆与。今回支援試、日本人日本語、留学生母語従来枠組離支援外国人生徒支援可能性広示唆。【参考文献】神奈川県教育文化研究所2001学習進路保障求P19倉石一郎2001(異)陥穽部落

5、解放教育鏡照P 188192異文化間教育15号 異文化間教育学会 出版会志水宏吉清水睦美編著2001教育学校文化葛藤P5859明石書店中島智子 2003 総合的学習在日外国人教育P2637異文化間教育17号異文化間教育学会出版横浜市立小学校2003 多文化共生教育小学校外国人児童生徒日本人児童生徒安心通学校報告書被动表述主位角色的汉日对比 中山大学王黎今要旨:小文中国語被字文(被字句)日本語受身文事件六種類参加者主題位置占場合中日対照分析行上、Cliford Prator(1967)唱hierarchy of difficulty理論活用、中日両国語習得者受身文困難等級序列予測。結論、中国語背

6、景日本語習得者場合、零级直接受手主題受身文一级直接受手所有者主題受身文二级関係場所主題受身文四级関係者主題受身文、四级関係所有者主題受身文、四级間接関係者主題受身文困難等級序列、日本語背景中国語習得者場合、零级直接受手主題被字文二级関係者主題被字文、二级関係所有者主題被字文、二级間接関係者主題被字文四级関係場所主題被字文五级直接受手所有者主題被字文困難等級序列。中国語日本語第二言語教育教材編纂有意義思。 如果说主动表述是对事件的自然陈述方式,那么被动表述就是对事件的有标记陈述方式。这个标记的本质在于语言表述中主语与谓语之间的关系类型。在这一点上,汉语和日语形成对照。本文对汉语的被动表述的分析限

7、定在使用被动标记词“被、叫、让、给、由”等的被字句方面。下面,我们依次针对事件的六种构成成分在被动表述主位的运用情况,作汉语和日语的对比分析。这六种构成成分包括直接受事、关涉者、关涉处所、直接受事归属方、关涉归属方、间接关联者。他们在汉语和日语的被动句主位的运用差异,体现了汉日语被动句的鲜明对照性特色。1汉日语被动表述主位角色的异同1.1直接受事如:(1)文中汉语例句用(n)编号,日语例句用(n)编号。(汉语例句)李四被张三打了。 (1)(日语例句)李張殴。Np + 被Na +V 。Np-ha + Na-ni +V(r)areru。Na +V + Np。Na-ha(ga) + Np-wo +V

8、。1.2关涉者(2)落隣客起、封筒渡。(转引自张麟声1998:20)(4)*他被鸣凤绞了一张脸帕送过来。可见,与汉语相对,日语中存在下列的主被动变换:Ng-ha + Na -ni+V(r)areru. Na-ha+ Ng-ni+ Vp1.3关涉处所如:(8)沙发上被放了书包。(8)太郎置。*太郎置。与汉语不同,日语中关涉处所不能占据被动句的主位,构成被动句。也就是说,日语中没有被动句式:* Nc-ha+Na-ni+ V(r)areru。1.4直接受事归属方一般在单句中,汉语的归属组合或分或合使用灵活,但在复句中,就要受到句法的牵制。日语的情形远比汉语单一,归属组合的双方只能以分离状态占据被动句

9、的主位。1.5关涉归属方与汉语相对,日语中关涉归属方可以占据主位,构成被动句。即日语中存在这样的变换:Ng -ha+ No-ni +Nn-wo+ V(r)areruNs-ha+ Ng-no+No-ni + Nn-wo+V1.间接关联者与汉语相对,在日语中,间接关联者可以占据句子的主位,构成被动句。1.7小结 角色语种 直接受事关涉者关涉处所直接受事归属方关涉归属方间接关联者汉语(H)日语(R)2日语外语习得中的被动句困难等级对比分析理论认为,语言迁移(transfer)一定会发生。汉日语被动表述主位角色的差异,是构成被动句在日语外语习得及汉语二语习得中困难的原因之一。对比分析理论也认为,认清语

10、际间的差异有助于预测偏误,帮助学习者克服负迁移,利用正迁移。这也正是本文的意义所在。我们从本文的角度,首先看看日语外语习得中的被动句困难等级。运用Cliford Prator(1967)提出的困难等级模式可以得出,直接受事(如表中H-和R-)困难等级为零级正迁移(transfer)。直接受事归属方(如表中H-和R-)困难等级为一级合并(coalescence)。关涉处所(如表中H-和R-)困难等级为二级差异不足(under differentiation)。关涉者(如表中H-和R-)、关涉归属方(如表中H-和R-)、间接关联者(如表中H-和R-)困难等级为四级超差异(over differentiation)。3汉语二语习得中的被动句困难等级直接受事(如表中H-和R-)困难等级为零级正迁移(transfer)。关涉者(如表中H-和R-)、关涉归属方(如表中H-和R-)、间接关联者(如表中H-和R-)困难等级为二级差异不足(under differentiation)。关涉处所(如表中H-和R-)困难等级为四级超差异(over differentiation)。直接受事归属方(如表中H-和R-)困难等级为五级分裂(split)。青少年学

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号