柳宗元始得西山宴游记原文及翻译

上传人:s9****2 文档编号:495374518 上传时间:2023-08-19 格式:DOCX 页数:5 大小:10.07KB
返回 下载 相关 举报
柳宗元始得西山宴游记原文及翻译_第1页
第1页 / 共5页
柳宗元始得西山宴游记原文及翻译_第2页
第2页 / 共5页
柳宗元始得西山宴游记原文及翻译_第3页
第3页 / 共5页
柳宗元始得西山宴游记原文及翻译_第4页
第4页 / 共5页
柳宗元始得西山宴游记原文及翻译_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《柳宗元始得西山宴游记原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《柳宗元始得西山宴游记原文及翻译(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、柳宗元始得西山宴游记原文及翻译“自余为修人,居是州,恒惴栗。其除也,则施施而行,漫 漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不 到。到则披草而坐,倾壶而醉。”下面是文学网小编Lynn整理的 唐代诗人相关内容资料。(更多唐代诗人内容请关注文学网)【原文】始得西山宴游记 柳宗元自余为修人,居是州,恒惴栗。其除也,则施施而行,漫漫 而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。 到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极, 梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我 有也,而未始知西山之怪特。今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂

2、命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茂,穷山之高而止。攀援 而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势, 呀然洼然,若埼若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭 白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培域为类。 悠悠乎与颍气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所 穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至, 至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之 未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。【译文】我自从成为有罪的人,住在这个州里,就常常恐惧不安。如 有空闲时间,就慢慢地行走,无拘束地游玩。每日和那些同伴, 上高山,入深林,走到

3、曲折溪流的尽头。幽僻的泉水,奇异的山 石,没有一处僻远的地方不曾到过。 到了目的地就分开草而坐下, 倒尽壶中酒,一醉方休。醉了就互相枕着睡觉,睡觉了就做梦。 心里有向往的好境界,梦里也就有(在这种境界中获得的)相同的 乐趣。睡醒了就起来,起来了就回家。我以为凡是这个州的山有 奇特形状的,我都游过了 ;可是我还未曾知道西山的奇异特别。今年九月二十八日,我因坐在法华寺西亭,眺望西山,才指 点着觉得它奇特。于是命令仆人渡过湘江,沿着染溪,砍伐荆棘, 焚烧乱草,一直到山顶才停下。(我们随后)攀援登上山顶,随意坐下观赏,附近几个州的土地,就全在我们的坐席之下了。这几 州的地势高低不平,高处是深山,低处是

4、洼地,像蚁封,像洞穴, (看上去)只有尺寸之远,实际上有千里之遥。(这为千里之内的景物)聚集、紧缩、累积在眼下,没有什么能够隐藏。青山萦回, 白水缭绕,外与天边相接。向四面望去都是一样的景象。 (登上 山顶)然后才知这座山的特别突出,与小土丘不一样。辽阔浩渺 啊与天地间的大气合一而不能得到它的边际,悠然自得啊和大自然交游而不知它的尽期。(于是我们)拿起酒杯斟满酒,喝得东倒 西歪地进入醉态,不知太阳下了山。灰暗的暮色,由远而至,直 到看不见什么了还不想返回。(我只觉得)思想停止了,形体消散 了,与自然界万物不知不觉地融为一体了。(游过西山)然后才知 我以前不曾真正游赏过,真正的游赏是从这里开始的

5、。 所以我把 这次西山之游写成文章以记载下来。这一年是元和四年。【注释】修人:同“戮人”,受过刑辱的人,罪人。作者因永贞革新 失败,被贬为永州司马,故自称修人。修,通“戮”,耻辱。是州:这个州,指永州。恒:常常。惴栗:恐惧不安。惴,恐惧。栗,发抖。此意为害怕政敌落 井下石。其:如果,连词。除:指空闲时间。施施而行:慢慢地行走。施施,慢步缓行的样子。漫漫而游:无拘无束地游。漫漫,不受拘束的样子。日:每日,时间名词作状语。其徒:那些同伴。徒,同一类的人,指爱好游览的人。穷:走到尽头。同溪:曲折溪流。幽泉:深僻的泉水。无远不到:没有一处僻远的地方不曾到过。披草:分开草。披,用手分开。倾壶:倒尽壶里的

6、酒。倾,倒出来。更相:互相。意有所极,梦亦同趣:心里有向往的好境界,梦里也就有相同的乐趣。所极,所向往的境界。极,至,向往。觉:睡醒。以为:认为。异态:奇特的形状。未始:未曾。怪特:奇异特别。今年:指元和四年(809年)。法华:指法华寺,在原零陵县城东山之上。西亭:在法华寺内,为柳宗元所建,他经常在这里游赏山景, 饮酒赋诗。始:才。指异之:指着它觉得它奇特。指,指点。异,觉得奇特。湘江:应为潇水。潇水流经永州城西,至萍州才与湘江汇合。缘:沿着。染溪:又作“冉溪”,柳宗元又称为“愚溪”,是潇水的一条 小支流。斫:砍伐。榛莽:指杂乱丛生的荆棘灌木。茅茂:指长得繁密杂乱的野草。茂,草叶茂盛。穷山之高

7、而止:一直砍除、焚烧到山的最高处才停止。穷, 尽,指把榛莽、茅茂砍除、焚烧尽。箕踞:像簸箕一样地蹲坐着。指坐时随意伸开两腿,像个簸 箕,是一种不拘礼节的坐法。正规坐法,屁股要压在脚后跟上, 两腿不能伸直。箕,簸箕。踞,蹲坐。遨:游赏。土壤:土地,指地域。衽席:坐垫、席子。其:代词,指上句“数州之土壤” O呀然:高山深邃的样子。呀,广韵:“呀,蛤呀,山深之 状。”洼然:深谷低洼的样子。“呀然”承“高”,洼然承下 O埼:蚁封,即蚂蚁洞边的小土堆。“若重承“呀然”,“若穴”承“洼然”。尺寸千里:(从西山顶上望去)只有尺寸之远,实际上有千里 之遥。攒:聚集在一起。蹙:紧缩在一起。累积:堆积。莫得:没有

8、什么能够。莫,没有什么,代词。得,能。遁隐:隐藏。萦青缭白:青山萦回,白水缭绕。作者为了突出“萦” “缭” 景象,有意把主谓式变成动宾式。白,指山顶所见潇、湘二水。际:接近。四望如一:向四面望去都像一样的。是山:这座山,指西山。特立:特别突出。培填:小土堆。悠悠乎:辽阔浩渺啊。激气:同“浩气”,指天地间的大气。俱:在一起。涯:边际。洋洋乎:悠然自得啊。造物者:创造万物的天地,指大自然。弓I觞:拿起酒杯。满酌:斟满酒。颓然:东倒西歪地。颓,跌倒。就:接近,进入。苍然:灰暗的样子,这里是形容傍晚的天色。犹:还,仍然。心凝:思想停止了(不再想任何事情)O形释:形体消散了(忘掉了自己的存在)。万化:万物变化,指自然界万物。冥合:不知不觉地融合为一体。向:以前。未始游:不曾(真正)游赏过。于是:从这里。为之文:把这次西山之游写成文章。之,代指西山之游,是动词“为”的间接宾语。志:记载下来。是岁:这一年。元和:唐宪宗李纯年号。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号