《翻译服务规范》征求意见情况汇报

上传人:夏** 文档编号:494139440 上传时间:2023-10-06 格式:DOC 页数:2 大小:15.51KB
返回 下载 相关 举报
《翻译服务规范》征求意见情况汇报_第1页
第1页 / 共2页
《翻译服务规范》征求意见情况汇报_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《翻译服务规范》征求意见情况汇报》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《翻译服务规范》征求意见情况汇报(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、附录D翻译服务规范征求意见情况汇报 及会议通知一概况 根据中国标协2002351号文件,翻译服务规范国家标准起草工作组于2003年元月将征求意见稿发送以下单位征集意见: 1中船714所 2上海金译公司 3洛阳石油化工总厂 4国家经济贸易委员会 5扬子石化 6华能公司 7核工业设计院 8燕山石化 9空军情报所 10天津石化公司 11天津开发区 12新华社 13中国人民银行 14联合国翻译司长 15新闻出版署 16联合国科教文组织全国委员会 17国家文物局 18北外高级翻译学院 19国家奥运会组委会 20上海新闻办 21联合国驻欧洲办事处 22中国国际广播电台 23中国译协 24国家外文局翻译公司

2、 25国家外交部翻译室 26全国政协外事局 27中国贸促会法律部 28中央编译局 29参编部翻译公司 30天津和平翻译公司31江苏钟山翻译公司 32。中央电视台新闻中心 33。总装备部 截止到二月底,共收到书面材料21份,无异议的电话10个。征集意见共65条(详见征求意见汇总处理表)。二总的意见和意见分布:从已获的反馈意见来看,被征求意见单位对翻译服务规范的制定均持肯定态度,认为是翻译服务行业的一件大事。国家标准的制定对整个翻译服务行业起到规范的作用,使整个行业有法可依,有章可循。对一个正在行成的新兴产业来说,标准的制定正在其时。从已收到的书面材料来看,封面和编制说明的修改意见4条,第2章修改

3、意见1条,第3条的修改意见60条,意见比较集中的地方在第3章第3节,不少单位提出很好的修改意见,对修辞,內容,标点符号等均作出详细的修订,可以看出,为了中国第一个翻译服务标准的早日出台,大家是费尽心血的。从修改意见的种类来看,大致可分为几类:1 字和词以及标点符号的修改。2 词语定义的修改。3 与现有国标结合的问题。4 增加的条目。 已征集的意见对下一步的修改奠定了很好的基础。三下一阶段的工作:根据前一阶段的工作进展情况,下一阶段的工作主要任务是:1 国标起草工作组根据反馈意见,确定修订方案和修订人,形成翻译服务规范的送审稿。此项工作在3月下旬展开。2 着手准备“标准审查会”。主要内容有确定会期(建议在4-5月间)确定会议地点(建议在北京)确定会议承办单位(建议中国对外翻译出版公司)确定会议出席人员(建议20-25人左右)会议资料的准备会务的准备会议经费。3 综上所述,翻译服务规范国家标准起草工作组定于2003年3月24日上午9点整在中央编译局召开全体人员会议,讨论上述问题,会期一天,请准时出席。附件:翻译服务规范国家标准征求意见汇总表 翻译服务规范国家标准起草工作组 2003年3月17日

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 国内外标准规范

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号