钴鉧潭西小丘记原文及翻译

上传人:汽*** 文档编号:493851112 上传时间:2023-02-09 格式:DOC 页数:2 大小:15KB
返回 下载 相关 举报
钴鉧潭西小丘记原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
钴鉧潭西小丘记原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《钴鉧潭西小丘记原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《钴鉧潭西小丘记原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、钴鉧潭西小丘记原文及翻译 唐柳宗元 【题解】柳宗元被贬在永州时写了一组共八篇山水游记散文,即著名的“永州八记。本文是“八记中的第三篇。 作者以工巧生动的笔触描绘了钴鉧潭上小丘的美景,通过风光的描绘,抒发了自己身怀奇才异能却因横遭贬逐而不得施展的郁抑心情。文中着重刻划嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我写照。风光佳胜的小丘成为“唐氏之弃地,虽贱价出售却连年无人问津,但最终还是有人赏识;正隐喻作者自己被唐王朝摈弃蛮荒,长期得不到有力者的同情援引的痛苦。 得西山后八日1,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭2,潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁3。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇4,负土而出,争为奇状

2、者,殆不可数。其嵚然相累而下者5,假设牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,假设熊羆之登于山6。 丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。问其价,曰:“止四百。余怜而售之。李深源、元克己时同游7,皆大喜,出自意外。即更取器用,剷刈秽草8,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,那么山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,那么清泠之状与目谋9,之声与耳谋10,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二11,虽古好事之士,或未能至焉。 噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜12,那么贵游之士争买者,日增千金而愈不可

3、得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百13,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。 选自中华书局校点本?柳宗元集? 找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。那些嶒崚重叠相负而下的,好象牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊羆在登山。 这小丘小得缺乏一亩,简直可以把它装在笼子里提走。我打听它的主人是谁,有人说:“这是唐加不要的地方,想出售而没人买。问它的价钱,说:

4、“只要四百文。我很喜欢它,就买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,他们都非常快乐,以为是出乎意料的收获。我们就轮流拿起镰刀、锄头,铲去杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点起一把大火把它们烧掉。好看的树木竹子显露出来了,奇峭的石头也呈现出来了。站在其中眺望,只见四面的高山,天上的浮云,潺潺的溪流,飞禽走兽的遨游,全都自然融洽地呈巧献技,表演在这小丘之下。枕石席地而卧,清澈明净的溪水使我眼目舒适,潺潺的水声分外悦耳,那悠远寥廓恬静幽深的境界使人心旷神怡。不满十天就得到二处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方哩。 唉!凭着这小丘优美的风光,假如把它放到京都附近的沣、镐、鄠、杜等地,那么

5、,喜欢游览欣赏的人士争先恐后地来买它的,每天增加重价恐怕更加买不到。如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。而我和深源、克己独独为了得到它而快乐,这大概是它真的走运吧!我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这小丘的好运道。 汪贤度 【注释】 1西山:在永州今湖南零陵县城西五里。2钴鉧:烫斗。因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。3浚:深。鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放置捕鱼的竹篓。4偃蹇简:曲折起伏的样子。5嵚钦然:山石屹立的样子。6羆皮:熊的一种,体形比熊大,俗称人熊。7李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此时同贬居永州。8刈意:割。9清泠零:清澈明净。10营:泉水声。11匝旬:周旬,即十天。12沣丰:在今陕西户县东,周文王建都处。镐浩:在今陕西西安市西南,周武王建都处。鄠:今陕西户县。杜:亦称杜陵,在今西安市东南。以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。13贾:同“价。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号