研究生学位英语英译汉课后翻译答案

上传人:re****.1 文档编号:493835319 上传时间:2023-06-23 格式:DOC 页数:4 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
研究生学位英语英译汉课后翻译答案_第1页
第1页 / 共4页
研究生学位英语英译汉课后翻译答案_第2页
第2页 / 共4页
研究生学位英语英译汉课后翻译答案_第3页
第3页 / 共4页
研究生学位英语英译汉课后翻译答案_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《研究生学位英语英译汉课后翻译答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生学位英语英译汉课后翻译答案(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、课后英译汉答案-Unit One在过去,当探险者或商人们走出家园到外面的世界去寻找新的领地、市场或原材料资源时,他们通常与跟他们打交道的当地人说的不是同一种语言。遇到这种情况时,他们一般采取以下三种方法之一来对付,吕口:(1)外来人学习说当地主人的语言(或反之),(2)他们使用当地作为贸易用的第三种语言,或(3)产生一种新的语言这种语言是由使用者的不同母语的一些成分合成的。在说不同语言的人群中用来作为他们共同的交际工具的语言叫混合语(交际语)。这个名称是由在地中海地区使用的中世纪时的贸易语言派生而来的。这种贸易语言主要基于日耳曼语(意大利语、法语和西班牙语),但也包括了一些希腊语、阿拉伯语和土

2、耳其语的成分。在当今世界,将英语称为最主要的交际语是合适的,因为英语是大部分说不同语言的人的交际工具。Unit Two 那些常常说谎又没有充足理由的人被称为病态说谎者。他们会对任何事情说谎。他们似乎无法控制说谎的;中动。对这些人的研究表明,他们中很多人小时候受过虐待或者来自有酗酒或有精神病家属史的家庭;也有不少人在他们生长的家庭里,真话得不到尊重,没有人说真话。他们似乎比常人更加强烈地需要得到别人的爱不口别人的尊重。但事实上,他们中并非每个人都无法控制自己说谎的欲望。没人能说清为什么有些人能克制说谎而有些入却无法克制说谎。病态的说谎者往往没有亲近的或长期维持的私人关系。他们非常谨慎,通常不介绍

3、自己的熟人相互认识以免他们将听到的东西进行比较。 * * * * * * * * * * * * 通常,北美国家的父母告诫他们的孩子说谎是坏事,他们不应该说谎。如果说谎,他们应该感到内疚。在欧美文化中,对一个说谎孩子的传统惩罚是用肥皂清洗他的嘴巴。然而通过他们自己的行为,父母也会告诉孩子,在某些情况下,大多数人确实也会说谎。因此孩子在这种双重教育下长大他们偶尔也会说谎,但是他们会感到内疚,并且不想让别人知道他们已说了谎。Unit Three 这些青年人正在确定个人与其周围社会关系的新模式。不受上司与长辈影0向的情况反而使他们更坚定地自行其事。他们对经历了时间考验的传统也不在乎。例如,当今的青年

4、夫妇拒绝向更注重表面的社会生活习俗让步。在我们那一代,年轻的新娘们如果不是家住名区,如果他们家的餐具不够高雅,她们则会咆尝其苦。那时青年人对于有影响的社会关系、部队中的官职、有名的俱乐部成员身份都十分敏感。然而这一代人却坚持希望别人评价他们自身的价值。我常常听说他们小心翼翼地隐藏起出身名门的事实。他们坚持作为一个独立的人被社会接受,这产生一种空前的坦诚。一位女大学生对我说:“你知道我一直都不够诚实,我正在试图改正”。一位退伍土兵在一个男女混合的场合,当着目瞪口呆的双亲面对大家说他在战后的六个月里一直是一个“精神变态者”。这些言词说明自由的坚固性一种属于自己而不属于虚伪的社会习俗的自由。Unit

5、 Four 卡尔文特里林在其描述美国暴发户生活的当代故事“成功”中,讽刺了“美国梦”的观念。出色的讽刺故事的要点之一是:在故事中运用几乎可信的夸大手法。在某个事实被歪曲得几乎成真时,你相信它可能是真的但是你其实仍在怀疑这就是好的讽刺故事所要取得的最佳效果。讽8g的另一要点是反语。反语指的是词汇的字面意义与其实际意义完全相反。反语往往有趣,但带有悲伤的意味。课文中妻子的最后几句话完全是反语。 * * * * * * * * * * * * 这个年轻人在他的办公室被带上手铐带走了。当天下午的报纸头版刊登了一幅他被传讯后离开时的照片,证实了他已受到指控。照片上的他试图用他那件价值850美元的意大利名

6、牌外套遮住他的脸。第二天的早报上,刊登了一篇篇幅很长的文章,将他作为那些出身贫寒的华尔街商人最终成为贪婪的牺牲品的代表。他的朋友和同事都避开他。Unit Five 啊哈,钱!也许这就是唯一像性本身一样能使两性之间的生活复杂化的东西。当一个女人的收入高于她的配偶时,生活就会变得复杂了。目口便是最开明的男土也会感到妻子挣的钱比他多对他是威胁。而且即使夫妻关系最融洽的夫妇也认为如果妻子收入高于丈夫,他们必须格外努力去维护这种和谐的幸福生活。 * * * * * * * * * * * * 决定男女各自兴趣和职业的性别模式通常并不是没有一点依据的。在某一社会环境中,男女的性别模式观念一般与某一时期特定

7、的男人或女人概念密切相关。 对于儿童,如果不具有某一社会中人们观念上所公认的性别特征,而仅仅是靠生理上的性别特征来辨别他们,那么他们的情感,爱好以及将来的体格上将会表现得不正常。他们必定会终生感到自己在同类中缺乏男子气或女人味。这是因为他们的文化理念是基于一系列不同的性别模式观念,而这些性别模式观念还是很有道理的。Unit Six建立与顾客的联系是Gerstner的目标。在“经济周刊”进行的一系列采访中他说道广我是带着一种观点来到这里的(1BM),即:你与顾客共同开始新的一天,你将以顾客为中心考虑公司的工作,并以顾客为中心组织工作”。这种方法在某种程度亡是IBM公司在计算机服务业中迅猛发展的原

8、因,也是华尔街突然喜欢起IBM公司的原因之一。IBM就象一台大发动机,多年来首次所有的活塞都开动了:新型的大型机、个人计算机和小型计算机销售情况均喜人。IBM公司努力地争取成为各家公司在公司内部网络装置中应用IBM公司产品时的不可缺少的助手。当今,计算机服务业是IBM公司增长最快的业务。不仅IBM公司,其它公司的高层领导也试图与顾客建立良好关系。建立关系成了各大公司巨头反复强调的宗旨。西北大学的JLKelloSS管理学院的教授PhilipKotler说:“越来越多的总经理意识到,他们本人就是负责销售的总经理,正在销售信誉”。他还说,“这种销售是在各公司的总经理阶层中进行”。“其建立的不仅是连接

9、销售员与采购经理之间的桥梁,它还是一座连接各公司总经理之桥”。Unit Seven 当存在两种以上的选择时,我们人类会思路活跃作出最佳选择。有时会有十种,甚至二十种不同的方法去做某事,其中肯定有一种方法是对的。然而正是这种大量的可选择性才能把我们带入一个完全崭新的领域。这个过程可称为探索而且基于人类的易犯错误性上。如果我们人类的大脑只有一个中心,只能在当正确的决定作出后才有反应,而不是象一团乱麻似的把不同的、糊涂的或清醒的神经原组合在一起。正是这些神经网络会使我们的思路好象一会儿进入绝路,一会儿跳到树上,一会儿又掉进死胡同,然后又从死胡同跳出后进入一片蓝天,沿着错的转弯处,在错误处徘徊,那厶我

10、们就会像呆在现在所处的原地,静止不前。 * * * * * * * * * * * * 目前,一种被英国警察广泛使用的电脑破案方法称为“模拟影像”。由目击者描述疑犯,然后像拼图版似的用五种不同部位的特征把照片拼出。这五个部位是:发型,眼睛,鼻子,嘴巴和下巴。这种方法对寻找罪犯很有帮助,但二十件案子仅能破一件。事实上,通常几近半数的“模拟影像”是误导。造成这种情形有两个原因。第一种原因是这种模拟影像的照片与疑犯毫无相象之处。第二是相象之处太大众化而没有任何帮助。不幸的是,这种误导的想象会导致一个无辜的人被关押。1.德.汤说过,一切进步,一切发展均来自挑战及由此引起的反应。没有挑战就没有反应,没有

11、发展,没有自由。所以,我们首先应该在我们孩子的能力允许的范围内为他们开设最严格最富有挑战性的课程。 2.我们可以向我们的孩子提供第二个机会是允许他们有失败的权力。德.纽伊写道:“不仅是一种特权,也是一种考验。”如果没有人可以失败,那它算什么考验,算什么自由呢?美国可以向所有在高中读者完四年课程而不管其是否取得任何明显收获的学生发放毕业文凭的日子已经一去不复返了。我们现在生活在一个外变得很狭隘的世界里,们必须同对现实保持警觉,有所认识;而现实主义要求树立一个要么成功要么失败的标准。这些话听起来很刺耳,但都是残酷的事实。如果我们剥夺了孩子的失败权力,实际上我们就剥夺了他们如实地认识世界的机会。 K

12、ey to the translation from English to Chinese:.业主/企业创建者不仅进取心强,而且精力充沛。他们往往擅长于多种技能。在很多情况之下,他们即是生产专家又是营销天才或经验丰富的金融家。要接替他们的工作则需要很多的人。因此家庭企业主应当通过制定组织机构图来明确规定该企业怎样运作。参予交接过程的每个主要成员也应当制定他们自己的组织构图。然后,对它们进行比较。各机构之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上分歧。.没有忠心耿耿雇员,很少企业能够发展壮大,即使是家庭企业也是如此。这些尽职的雇员多半担任了主要管理职务。因此,应当将关于产业继承

13、的长远计划随时通报给他们,而主要的企业管理人员必须清楚知道他们在产业交接管理机构中的职责。改进企业的劳保福利制度以吸引和留住主要部门经理,激发他们的积极性,使他们能为企业和业主的最大利益而工作Key to the translation from English to Chinese:在历史上,吉普车以其能适应各种路况的出众性能而著称于世。这种美名可以追溯到二战期间,当时由威利斯公司提供的最初型号的吉普车载着盟军部队驰骋于太平洋沿岸及欧洲战场。一书认为,“吉普”这个名字起源于美国军队决定把这种车辆叫做GP(for General Purpose)即多功能车之意。而后,GP这两个字母的读音被误发

14、成为“吉普”,并成为威利斯公司享有的商标名称。1988年吉普为克莱斯勒公司所有,此后该公司投入了大量资金更新改造吉普车的生产设备,提高吉普车的产量并开发各种新车型应市。克莱斯勒公司称吉普车在战争年代享有的盛名以及其坚固耐用的形象无疑会有助于它在和平时期树立其作为休闲娱乐车的新形象。该公司说,吉普为休闲,越野车开发了新市场,它有强劲的4轮牵引装置(商业上称为4轮驱动),过去军用吉普车曾因此而享誉四方。Key to the translation from English to Chinese:A.一些观察家提出,我们正在看到的这种现象根本就不是什么重大变化,或许它和性革命一样,不是人们行为上的而

15、是表达方式上的一种剧变。一位住在康涅狄格州的精神分析学家说,“也许,一直就有那么一群与众不同的人存着。只不过他们现在从隐蔽外走了出来,公开 表明了他们的观点,就像同性恋者那样。我们这一时代的潮流就是干你想干的事而不是加以掩饰。这些人身上所反映的不是什么变革而是人们现在越来越坦率直言的这样一个现象。B.在最近几十年的时间里,人们渐渐地明白了一个事实,那就是:为数不多的妇女已不再接受并愿意扮演深居简出的传统母亲角色。许多人认为家庭的重要性正日益消失。妇女受教育程度的提高是造成这一文化的重要因素。如今,百分之八十的妇女完成了四年制的高中学习。而在1940年,完成这一阶段学习的妇女仅占百分之三十。这与现在美国妇女平均晚一年结婚有关。二十岁至二十四岁未婚者从1960年的28%上升到20世纪70年代的40%。人们推迟了生儿育女的时间,只有不到10%的妇女是在结婚后两年内生孩子。除此之外,越来越多的妇女不想要孩子。工作、晚婚、不要孩子是近年来妇女作用发生变化的主要表现。Key to the Translation from English into Chinese: 在不少拉丁美洲和亚洲的国家,老年化和贫困将引起许多新问题, 而这些问题对于工业化国家来说并

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 习题/试题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号