《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译

上传人:re****.1 文档编号:492833671 上传时间:2022-08-17 格式:DOCX 页数:7 大小:13.82KB
返回 下载 相关 举报
《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译_第1页
第1页 / 共7页
《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译_第2页
第2页 / 共7页
《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译_第3页
第3页 / 共7页
《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译_第4页
第4页 / 共7页
《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《史记&amp#183;田儋列传》阅读答案解析及原文翻译(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、史记田儋列传阅读答案解析及原文翻译田信者,狄人也,故齐王田氏族也,信从弟田荣,荣弟田横, 能得人。横定齐三年,汉王使郦生往说下齐王广及其相国横。横以为然, 解其历下军。汉将韩信引兵且东击齐。齐初使华无伤、田解军於历下 以距汉,汉使至,乃罢守战备,纵酒,且遣使与汉平。汉将韩信已平 赵、燕,用蒯通计,度平原,袭破齐历下军,因入临淄。齐王广、相 横怒,以郦生卖己,而亨郦生。齐王广东走高密,相横走博,守相田 光走城阳,将军田既军於胶东。楚使龙且救齐,齐王与合军高密。汉 将韩信与曹参破杀龙且,虏齐王广。汉将灌婴追得齐守相田光。至博, 而横闻齐王死,自立为齐王,还击婴,婴败横之军於嬴下。田横亡走 梁,归彭

2、越。彭越是时居梁地,中立,且为汉,且为楚。韩信已杀龙 且,因令曹参进兵破杀田既於胶东,使灌婴破杀齐将田吸於千乘。韩 信遂平齐,乞自立为齐假王,汉因而立之。后岁馀,汉灭项籍,汉王立为皇帝,以彭越为梁王。田横惧诛, 而与其徒属五百馀人入海,居岛中。高帝闻之,以为田横兄弟本定齐, 齐人贤者多附焉,今在海中不收,彳爰恐为乱,乃使使赦田横罪而召之。 田横因谢曰:“臣亨陛下之使郦生今闻其弟郦商为汉将而贤臣恐惧不 敢奉诏请为庶人守海岛中。”使还报,高皇帝乃诏卫尉郦商曰:“齐 王田横即至,人马从者敢动摇者致族夷! ”乃复使使持节具告以诏商 状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉。” 田横乃与

3、其客二人乘传诣洛阳。未至三十里,至尸乡厩置,横谢使者曰:人臣见天子当洗沐。止留。谓其客曰:横始与汉王俱南面称孤,今汉王为天子,而横乃为 亡虏而北面事之,其耻固已甚矣。且吾亨人之兄,与其弟并肩而事其 主,纵彼畏天子之诏,不敢动我,我独不愧於心乎?且陛下所以欲见 我者,不过欲一见吾面貌耳。今陛下在洛阳,今斩吾头,驰三十里间, 形容尚未能败,犹可观也。遂自到,令客奉其头,从使者驰奏之高帝。 高帝曰:“嗟乎,有以也夫!起自布衣,兄弟三人更王,岂不贤乎哉!” 为之流涕,而拜其二客为都尉,发卒二千人,以王者礼葬田横。既葬,二客穿其冢旁孔,皆自到,下从之。高帝闻之,乃大惊, 大田横之客皆贤。吾闻其馀尚五百人

4、在海中,使使召之。至则闻田横 死,亦皆自杀。於是乃知田横兄弟能得士也。太史公曰:田横之高节,宾客慕义而从横死,岂非至贤!一节选自史记田儋列传4. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是3分)()A. 臣亨陛下之使/郦生今闻其弟郦商为汉将/而贤臣恐惧/不 敢奉诏/请为庶人/守海岛中B. 臣亨陛下之使郦生/今闻其弟郦商为汉将而贤/臣恐惧/不 敢奉诏/请为庶人/守海岛中C. 臣亨陛下之使/郦生今闻其弟郦商为汉将而贤/臣恐惧不敢/奉诏请为庶人/守海岛中D. 臣亨陛下之使郦生/今闻其弟郦商为汉将/而贤臣恐惧/不敢奉诏/请为庶人/守海岛中5. 下列对文中加点字词的解释和相关解说,不正确的一项是(3分)

5、()A. 古代君主面南而坐,臣子拜见君主则面北,因此“北面”有 臣服于人之意。B. “布衣”指麻布衣服,代指老百姓,在古文中黎首、黔首、 黎民、庶民、孤、孺人都有百姓的意思。C. “传”字在文中位于“乘”字后,应该为名词,说文中 提到:“传,遽也,驿递曰传。”因此传有驿传车马之义,古者以车 驾马,乘诣京师,谓之传车。D. 古人有姓和氏之分,姓者,统其祖考之所自出;氏者,别其 子孙之所自分。氏所以别贵贱,贵者有氏,贱者有名无氏。6. 下列对原文内容的概括和分析,正确的一项是(3分)()A. 韩信为人善用计谋,他一面派郦生去说服齐国归顺,一面又 用蒯通的计谋,奇袭了齐国,最终取得了战争的胜利。B.

6、 齐国灭亡以后,田横逃到了一个岛上,而汉王刘邦因为仰慕 田横能得士的美名,执意要召见田横。c.在被韩信用计谋击败后,田横十分的生气,先后两次组织军 队和汉军交战,皆以失败告终,最后带领五百人逃到了海中的小岛上。D.田横起初与刘邦都是王,而最后刘邦称帝,田横却要称臣, 因此田横觉得羞耻。再加上田横杀了汉臣郦商的哥哥,自觉羞愧,这 两个原因共同导致了田横的自杀。7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)韩信遂平齐,乞自立为齐假王,汉因而立之。(2)乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳。”参考答案4. B5. B (孤是君主的自称,老子:“贵必以贱为本,高必以 下

7、为基,是以侯王自为孤,寡,不谷。而孺人是妇人的称呼,礼 记:“天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人 曰妻。”)6. D (A-对象错误,派郦生去的是刘邦而不是韩信。B.因果 错误,刘邦之所以召见田横是担心其为后患。C.细节错误,败于韩 信后,田横与汉军只有过一次交手,他逃到海上的直接原因是彭越被 汉王封为了梁王。)7. (1)韩信于是平定了齐国,上书请求(汉王)立自己为代 齐王,汉王也就趁势立了韩信为齐王。(计分点:乞,请求;假,代 理;因,趁机;句意2分)(2)于是又派使者拿着皇上的符节把郦商的情况原原本本地告 诉了田横,说:“田横若来,大可以称王,小也可以封侯。”(计分 点

8、:使使,派遣使者;持节,拿着符节;具,详细、原原本本;王、 侯,动词,封王、封侯,句意1分):参考译文田儋是狄县人,战国时齐王田氏的同族。田儋的堂弟、田荣的弟弟田横,是当地有势力的人物,而且宗族强盛,很得人心。田横平定齐国三年之后,汉王刘邦派郦食其到齐国,向齐王田 广和丞相田横游说,要他们归顺汉朝。田横认为此事可行,就解除了 齐国在历下对汉军的防备。汉将韩信本来带兵将要向东攻打齐国。齐 国起初曾派华无伤、田解带领军队在历下驻扎以抗拒汉军,等到汉使 者到来,就废弃了守城的战备,放任兵士饮酒,并派使者与汉朝讲和。 但汉将韩信在平定了赵国、燕国之后,用蒯通的计策,越过平原,突 然出击,打败了齐国在历

9、下驻扎的守军,接着又攻入临淄。齐王田广、 丞相田横见汉军突然出现,非常生气,认为自己被郦生出卖了,立刻 烹杀郦生。齐王田广往东逃到高密,丞相田横逃到博阳,守相田光逃 向城阳,将军田既带领军队驻守胶东。这时,楚国派来龙且带领军队 救助齐国,齐王田广与龙且在高密会师。汉将韩信与曹参在高密大破 齐楚联军,杀死楚将龙且,俘虏齐王田广。汉将灌婴继续追击,又俘 虏了齐国守相田光。灌婴继续进军,到达博阳。而田横听到齐王田广 已死,就自立为齐王,转过来与灌婴交战。在嬴下,田横的军队被灌 婴打得大败。田横逃到梁地,投归彭越。这时,彭越拥兵梁地,在楚 汉之间保持中立,又像为了汉王,又像为了楚王。韩信在杀死了楚将

10、龙且之后,接便命令曹参继续向胶东进军,在这里大败田既并在战斗 中杀死了他;韩信又命灌婴追击齐将田吸,在千乘将他击败并斩杀他。 这样,韩信便平定了齐地,向刘邦上书,请立自己为齐国假王,刘邦 也就因势立韩信为齐王。过后一年多,汉王刘邦消灭了项羽,就自立为皇帝,封彭越为 梁王。田横害怕被杀,就带领他的部下五百多人逃入海中,居住在一 个小岛之上。汉高祖刘邦听到这个消息之后,认为田横兄弟本来就平 定了齐国,齐国的贤士大都依附于他,如今要让他流落在海中而不加 以收揽的话,以后恐怕难免有祸患。因此就派使者赦免田横之罪并且 召他入朝,田横却辞谢说:“我曾经烹杀了陛下的使者郦生,现在我 又听说郦生的弟弟郦商是一

11、个很有才能的汉朝将领,所以我非常害怕, 不敢奉诏进京,请求您允许我做一个平民百姓,呆在这海岛上。”使 者回来报告,高祖立刻下诏给卫尉郦商说:“齐王田横将要到京,谁 要敢动一下他的随从人员,立刻满门抄斩! ”接着又派使者拿着符 节把皇帝下诏指示郦商的情况原原本本地高知田横,并且说:“田横 若是来京,最大可以封为王,最小也可以封为侯;若是不来的话,将 派军队加以诛灭。”田横于是和他的两个门客一块乘坐驿站的马车前 往洛阳。在离洛阳三十里远,有一个叫尸乡的地方,这一天田横等人来 到此地驿站。田横对汉使说:“作为人臣拜见天子应该沐浴一新。” 于是就住下来。田横对他的门客说:“我田横起初和汉王都是南面称

12、孤的王,而现在汉王做了天子,而我田横却成了亡国奴,而要北面称 臣侍奉他,这本来就是莫大的耻辱了。更何况我烹杀了人家的兄长, 再与他的弟弟来并肩侍奉同一个主子,纵然他害怕皇帝的诏命,不敢 动我,难道我于心就毫不羞愧吗?再有,皇帝陛下召我来京的原因, 不过是想见一下我的面貌罢了。如今皇帝就在洛阳,现在我割下我的 头颅,快马飞奔三十里的功夫,我的容貌还不会改变,还是能够看一 下我究竟是什么样子的。”说完之后,就自刎了,命两个门客手捧他 的头,跟随使者飞驰入朝,奏知汉高祖。汉高祖说道:“哎呀!能有 此言此行,真是了不起呀!从平民百姓起家,兄弟三个人接连为王, 难道不是贤能的人吗! ”汉高祖忍不住为他流下了眼泪。然后高祖拜 田横的两个门客为都尉,并且派两千名士卒,以诸侯王的丧礼安葬了 田横。安葬完田横之后,两个门客在田横墓旁挖了个洞,然后自刎, 倒在洞里,追随田横死去。汉高祖听说此事之后,大为吃惊,认为田 横的门客都是贤才。高祖听说田横手下还有五百人在海岛上,又派使 者召他们进京。进京之后,这五百门客听到田横已死,他们也都自杀。 由此更可以了解田横兄弟确实是能够得到贤士拥戴的人。太史公说:田横节操高尚,宾客仰慕他的高义而愿意随他去死, 这难道还不是至为贤能的人吗?

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号