河中石兽资料

上传人:cl****1 文档编号:492321607 上传时间:2023-01-13 格式:DOC 页数:2 大小:20KB
返回 下载 相关 举报
河中石兽资料_第1页
第1页 / 共2页
河中石兽资料_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《河中石兽资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《河中石兽资料(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一、文常学识河中石兽选自阅微草堂笔记年间进士。他的著作有阅微草堂笔记河中石兽资料,作者纪旳,字晓岚,清代学者、文学家。晚年自号白云,乾隆,他编撰的四库全书被称为文化史上的“万里长城”。二、解释下列词语意思沧州南一寺临河干:山门圮于河,二石兽并沉焉:阅十余岁:求石兽于水中,竟不可得:棹数小舟,曳铁钯:一讲学家设帐寺中:尔辈不能究物理:是非木柿,岂能为暴涨携之去:湮于沙上:埋没啮沙为坎穴:转转不已:停止遂反溯流逆上矣:固颠:固然可据理臆断欤:主观地判断尔辈:你们究,推究物理,事物的道理、规律是:这岂能:怎么能为:被临:靠近圮:倒塌阅:过了,经过求:寻找棹:划船设帐:讲学,教书不亦颠乎:通癫,疯狂啮

2、:侵蚀、冲刷倒掷:倾倒遂:于是如其言:依照,按照河干:河边并:两者都,一起岁:年竟:终于曳:拖着,牵引盖石性坚重:因为坎穴:坑洞如是:像这样溯流:逆流但知其一:只,仅仅三、翻译全文沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。翻译:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。翻译:经历十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。翻译:僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑

3、曰:“尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去?翻译:一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。翻译:石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,石兽消失在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是很颠狂了吗?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,翻译:一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质

4、疏松漂浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。翻译:水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头的一半时,石头必定倒在坑洞里。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。翻译:像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。翻译:到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很颠狂;在原地深处寻找它们,不是更颠狂了吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?翻译:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道深层含义的人很多,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?四、内容理解1这篇文章说明了什么道理?答:我们要全面深入地调查探究事物的特性;不能主观臆断,而应当遵循客观事物的规律。生活学习中要注意理论联系实际,不可做空头理论家的哲理。2、为什么讲学者的结论是荒唐的,而老河兵的结论是正确的?答:讲学者只是拘泥于一般的道理,而老河兵则根据石性、沙性和流水反激力等物理属性,以及三者之间的关系,作出正确的判断。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号