双语国际贸易合同

上传人:s9****2 文档编号:490079230 上传时间:2023-10-12 格式:DOCX 页数:17 大小:51.99KB
返回 下载 相关 举报
双语国际贸易合同_第1页
第1页 / 共17页
双语国际贸易合同_第2页
第2页 / 共17页
双语国际贸易合同_第3页
第3页 / 共17页
双语国际贸易合同_第4页
第4页 / 共17页
双语国际贸易合同_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《双语国际贸易合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语国际贸易合同(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、GDFZ-FGL/07/01-2013SALE & PURCHASE CONTRACTFORSTEAM COAL动力煤购销合同NCV 5500-5300 Kcal/KgBetwee nFortress Group Limited(Here in after called“ Seller)以下称之为卖方AndNINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD(Here in after called Buyer )以下称之为买方July 16, 20132013年7月16日Seller Initial:Buyer Initial:Page # of 16This Con tract

2、is made on July 2, 2013 by and betwee n: 买卖双方于2013年7月2日订立此合同:(Herei nafter referred to as the “ SELLER 以下称之为卖方Compa ny Name公司名称Fortress Group LimitedAddress地址3811B Skyli ne Tower, 38th Floor, 39 Wang Kwo ng Road, Kowloo n Bay, Kowlo on, Hong Kong.Teleph one Number 电话号码+852 2350 7800Fax Number 传真号码+8

3、52 2325 0298Email 邮箱地址kenn Atte ntio n联系人Kenn eth LinTitle职位ANDHereinafter referred to as the “ BUYER 以下称之为买方Compa ny Name公司名称NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD.Address地址Room 903, GuangBo Panorama Building, No.252, TianDa Lane, South Busin ess District, Yin zhou, Nin gbo City, Zhejiang Prov. China 3151

4、94Teleph one Number电话号码0086 574 27886918Fax Number 传真号码0086 574 27862098Email 邮箱地址Atte ntio nMr Hua ng Xiao ming联系人Title 职位DEFINITIONS定义A. “ Coal shall mStenam Coal (non coking coal) in bulk.煤指的是散装动力煤(非焦煤)。B. “ Country of origi n ” shSo mteaKalima ntan, Indon esia原产国指印度尼西亚加里曼丹南部。C. “ Wet Basis ” sha

5、ll mean coal in its natural watest湿基指的是自然水分状态下的煤。D. “ Air Dried Basis”shall mean coal dried at room temperature.空干基指的是室温下干的煤。E. “ Suitable Vessel”means vessel, which is suitable for en teri ng andleav ing(whe n loaded) the dischargi ngport always safely afloat and for discharg ing at the discharg in

6、g port.合适的船舶,指船舶符合卸货港要求,始终处于安全漂浮的状态进入和离开(卸完货)卸货港,并能 安全地进行卸货作业。F. “In depe ndent SurveyorshalSGSaindo nesia and CIQ asmutually agreed betwee n theSELLERndthe BUYERSGS Shantou China as third party surveyor.独立检测机构指双方认可的检测机构,即印度尼西亚SGS中国检验检疫局,以及第三方检测机构,中国汕头SGSG. “ L/Cshall mean Irrevocable Letter of Cred

7、it made available at Sight to the beneficiary issued by any prime In ter nati onal Bank which is acceptable to the SELLER Bank.信用证指的不可撤销的即期信用证,是由一流国际银行开出的,并由卖方银行认可的,受益人可即期 议付。H. “ ARB mea ns“ As Received BasisARB指的是收到基。I. “ ASTM means the sta ndards prescribed by the America n Society for Testi ng a

8、nd Materials.ASTM指的是美国材料与试验协会的标准。J. ISO means the standards prescribed by the International Standardization Organization for Testing and Materials.ISO指的是国际标准化组织的标准。K. “ Busin ess Day ” &“ Work ing Day ” means any day other tha n Saturday, Sun day or any public holidays.营业日和工作日指的是除星期六、星期日和法定节假日的任何一天。

9、L. “ Demurrage ” means a charge payable in the eve nt ehBuyer is un able to complete discharg ing the ship within agreed laytime.滞期费指的是因买方在规定的卸货时间内不能完成卸货而产生所要支付的费用。M. “Dpatch ” means the charge payable in the eve nt thethe Buyer complete the discharge before the end of the laytime .速遣费指的是因买方在规定的卸货时间

10、之前完成卸货而应被支付的费用。N. “Kal/Kg ” means kilocalories of energy per kilogram of coal.千卡/千克指每一千克煤所含的能量千卡。O. “ USD ,” $ ,“ US Dollar ” , ” Dollar ” means (uniess otherwise specified) the currency of the UnAmerica.“ USD ,” $” ,“ US Dolle指的是.(除非另外卜规定)美利坚众合国的货币。P. “Tonne ,“Tons ,“Tonnes ,“ MT means a metric ton

11、 of 1000 kilograms.“To nne” ,“Ton s ,“Toi指es00Q 千克MTQ. “ NCV means the Net Calorific Value of the said Coal.NCV指煤的低位发热量。R. A fraction of a cent in any calculation shall be rounded up to the nearest cent if such fraction is one half of a cent or more, and shall be roun ded dow n whe n otherwise.在计算中,

12、零点几分应四舍五入到最近的分。S. “ Pratique means permissi on to do bus in ess at a port by a ship that has complied with all applicable local health regulati ons.无疫入港许可证指船舶符合当地卫生法规,允许在一个港口作业。T. “ Base Price ” shall be the pFReNihgbo based on min 14.10 Mtrs FW Draft and 12,000 mt SHINC, 24 h turn time uni ess disc

13、harg ing operati ons sooner comme need discharg ing rate.基准价指宁波到岸价(运费加成本),港口吃水 14.10米,卸率是12,000吨每晴天工作日,包括星 期天和假期,除非卸货操作提前开始。WHEREAS the parties mutually desire to execute this con tract which shall be bi nding upon each party and their respective successors and assign, in accordanee with the laws of

14、 the jurisdiction of choice together with terms and con diti on as provided here in and mutually agreed upon.鉴于双方都有意执行此合同,依照法律和此合同条款,此合同对双方、双方的继承人和双方债权人都 有约束力。The SELLER nd the BUYER un der full corporate resp on sibility, hereby represe nt the followi ng: 卖方和买方在共同责任下,阐述如下:1. That the SELLERhas full

15、 corporate authority to source sell the coal of the said quality and in the said qua ntity as here in specified.卖方有充分权利销售本合同指定的数量。2. That the BUYERhas full corporate authority to purchase and pay for the coal of the said quality and in the said qua ntity as here in specified.买方有充分权利购买和支付本合同指定的数量。CLAUSE 1-COMMODITY第一条:商品Indon esian coal havi ng NCV 5000-4800 Kcal/Kg (ARB), as per specification below:印尼煤,低位发热量 4800-5000千卡/千克(收到基),规格如下:Loading port: Standard Typical Specification (ASTM Standard)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号