《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》

上传人:公**** 文档编号:489935739 上传时间:2022-12-15 格式:DOC 页数:1 大小:21.50KB
返回 下载 相关 举报
《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法中华人民共和国国家测绘总局和中国文字改革委员会于1965年5月12日发布,1976年6月修订少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法。该音译转写法也适用于少数民族语人名的音译转写。少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法1976-06-00第一条少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法的主要用途:(1)作为用汉语拼音字母拼写少数民族语地名标准;(2)作为地图测绘工作中调查记录少数民族语地名的记音工具;(3)作为汉字音译少数民族语地名定音和选字的主要依据;(4)为按照字母顺序统一编排我国地名资料和索引提供便利条件。第二条音译转写发限用汉语拼音方案中的26个字母,两个有附加

2、符号的字母和一个隔音符号,为了使转写和记音比较准确,音节结构可以不受汉语普通话音节形式的限制,隔音符号可以在各种容易混淆的场合应用,记音的时候附加符号可以加在特定的字母上面代表特殊语音。少数民族文字用拉丁字母的,音译转写以其文字为依据。跟汉语拼音方案中读音和用法相同或相近的字母,一律照写;不同或不相近的字母分别规定转写方式,文字不用拉丁字母的,根据文字的读音采用相应的汉语拼音字母表示。没有文字的,根据通用语音标记。第三条特殊的地名参照下列办法处理:(1)惯用的汉字译名如果是一部分音译,一部分意译,其音译部分根据音译转写法拼写,意译部分按照汉字读音拼写。(2)惯用的汉字译名如果是节译,可以斟酌具体情况,有的按照原名全称音译转写,有的按照节译的汉字读音拼写。(3)汉字译名如果原先来自少数民族语,后来变成汉语形式并且已经通用,可以按照汉字读音拼写,必要时括注音译转写的原名。(4)其他特殊情况具体斟酌处理。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号