对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析

上传人:cn****1 文档编号:489859154 上传时间:2022-10-13 格式:DOC 页数:9 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析_第1页
第1页 / 共9页
对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析_第2页
第2页 / 共9页
对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析_第3页
第3页 / 共9页
对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析_第4页
第4页 / 共9页
对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外经济贸易大学翻译硕士考研计划招生人数及风险分析(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、对外经济贸易大学翻译研究生考研筹划招生人数及风险分析本专业旨在培养具有夯实的英、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,理解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等有关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。我校翻译研究生专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业五个培养方向:(一)英语笔译专业(专业代码0510),下设商务笔译、商务法律翻译;(二)英语口译专业(专业代码0512),下设国际会议口译、商务口译、商务口笔译(在职、双证)。招生规模:英语笔译和英语口译合计

2、拟招生1人。(一)英语笔译专业、商务笔译方向商务笔译方向采用“校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公司等部门实践教学,并为外事外交部门定向培养能胜任多种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。2、商务法律翻译方向本方向拟采用跨学科的培养模式,引进核心法律课程和教学资源,为涉外商务法律部门培养高层次的法律翻译人才。(二)英语口译专业、国际会议口译方向国际会议口译方向与欧盟合伙,采用“MI研究生学位+欧盟证书”的双证培养模式,旨在为国际组织和国内政府机构、跨国公司培养合格的国际会议译员。所有课程重要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参与入学考试、中期与

3、毕业资格考试。学生修满所有课程、各课程考试合格,同步达到规定的口译实践时数并完毕口译实习报告者,可获得MTI研究生学位;学生参与欧盟毕业考试合格者,将获得欧盟口译总司和对外经济贸易大学共同签发的“国际会议译员资格证书”。2、商务口译方向在商务口译方向,采用国际培养模式,有条件并故意愿的学生可选择去英、美等国外高校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校研究生学位。3、商务口笔译方向(在职、双证)本方向旨在培养学生具有夯实的口笔译能力和技巧、广阔的国际商务基本理论和知识、较强的跨文化沟通能力,胜任各类外事、经贸、教育、文化、科技等行业、政府和企事业单位的涉外商务管理和口笔译等有关工作。实

4、行学分制、学制两年、在职业余时间学习、采用灵活、集中的方式,周末授课。学员在修满课程筹划所设定的学分,并通过研究生论文答辩后,即可获得由对外经济贸易大学颁发的研究生毕业证书和翻译研究生专业学位证书。本文系统简介对外经济贸易大学翻译研究生考研难度,对外经济贸易大学翻译研究生就业,对外经济贸易大学翻译研究生考研辅导,对外经济贸易大学翻译研究生考研参照书,对外经济贸易大学翻译研究生专业课五大方面的问题,凯程对外经济贸易大学翻译研究生教师给人们具体解说。特别声明,如下信息绝对精确,凯程就是王牌的对外经济贸易大学翻译研究生考研机构!三、对外经济贸易大学翻译研究生各细分专业简介翻译研究生英语笔译(商务笔译

5、方向,商务法律翻译方向)为00元/年,英语口译(商务口译方向)为80元年,英语口译(国际商务谈判方向)为0000元年,英语口译(国际会议口译方向)为000元/年对外经济贸易大学英语学院翻译研究生的专业方向如下:英语笔译专业:商务笔译方向商务法律翻译方向英语口译专业:国际会议口译方向商务口译方向国际商务谈判方向其考试科目均为:101-思想政治理论211翻译研究生英语357-英语翻译基本48-汉语写作与百科知识外语学院:日语口译专业:其考试科目101-思想政治理论213-翻译研究生日语59日语翻译基本448-汉语写作与百科知识朝鲜语口译专业:其考试科目101-思想政治理论6翻译研究生朝鲜语32-韩

6、语翻译基本448-汉语写作与百科知识二、对外经济贸易大学翻译研究生就业怎么样?由此来看,对外经济贸易大学翻译研究生就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。对外经济贸易大学翻译研究生的含金量很大,目前经济贸易的国际化限度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。作为考研十大热门专业之一的翻译研究生专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高并且就业面也十分广泛。据一种做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在000左右,随行翻译每天左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的合计经验

7、提高自己,学习翻译学的同窗想要达到这个收入原则应当不是难事。目前国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会面谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高档口译人才几乎是空白),商务口译,联系陪伴口译(公司、政府机构均有大量的外事接待事务,联系陪伴口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(公司、出版社、翻译公司等机构都需要具有专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。一、对外经济贸易大学翻译研究生难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译研究生很火,特别是像对外经济贸易大学这样的出名学校。总体来

8、说,对外经济贸易大学翻译研究生招生量大,考试难度不高,对外经济贸易大学翻译研究生的招生人数为170人,英语笔译和英语口译合计拟招生1人,日语,朝鲜语口译专业(同声传译方向)合计拟招收5人。每年均有大量二本三本学生考取的。根据凯程从对外经济贸易大学研究生院内部的记录数据得知,对外经济贸易大学翻译研究生的考生中2%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,教师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。另一方面,翻译研究生考试科目里,百科,翻译及基本自身知识点难度并不大,跨专业的学生完全可以学得懂。虽然本科学翻译的同窗,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容自身就非常浅)。因

9、此记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完毕自己的筹划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。四、对外经济贸易大学翻译研究生辅导班有哪些?对于翻译研究生考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。诸多辅导班说自己辅导对外经济贸易大学翻译研究生,您直接问一句,对外经济贸易大学翻译研究生参照书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课教师给学生推荐参照书,为什么当场答不上来,由于她们主线就没有辅导过对外经济贸易大学翻译研究生考研,更谈不上有翻译研究生的考研辅导资料,考上对外经济贸易大学翻译研究生的学生了。在业内,凯程的翻译研究生非常权威,基本上考对外经济贸易大

10、学翻译研究生的同窗们都理解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对对外经济贸易大学翻译研究生进一步的理解,在对外经济贸易大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有诸多学员考取了对外经济贸易大学翻译研究生,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其她机构一种都没有。同窗们不妨实地考察一下。五、对外经济贸易大学翻译研究生考研参照书是什么对外经济贸易大学翻译研究生参照书诸多人都不清晰,这里凯程对外经济贸易大学翻译研究生王牌教师给人们整顿出来了,以供参照:初试参照书如下:翻译研究生英语:英美散文选读(一、二),蒋显璟,对对外经济贸易大学大学出版社,英语翻译基本:新编汉英翻译

11、教程,陈宏薇,上海外语教育出版社,4月版大学英汉翻译教程第三版,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,月版汉语写作与百科知识:中国文化概论,金元浦,中国人民大学出版社,公文写作,白延庆,对对外经济贸易大学大学出版,4月版西方文化史,庄锡,高等教育出版社,1月版复试参照书如下:英语笔译:01商务笔译方向:大学英汉翻译教程(第三版),王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,月2商务法律翻译方向:法律英语翻译,张法连,山东大学出版社,11月英语口译:01商务口译方向:英语口译基本教程,仲伟合,高等教育出版社,10月02国际会议口译方向:英语同声传译教程,仲伟合,高等教育出版社,9月提示:以上书比较多,有些

12、书的具体内容是不需要看的,凯程授课教师届时会给人们具体解说每个重点的内容,减少人们盲目复习。六、对外经济贸易大学翻译研究生复试分数线是多少?对外经济贸易大学翻译研究生英语笔译及英语口译复试分数线是89,日语口译复试分数线是35,朝鲜语口译复试分数线是5。复试形式分三部分:专业基本考试(笔试,,满分 0 分)、专业综合考试(面试,满分 100 分)和综合素质测评(面试,满分 1 分)。综合素质测评涉及外语听力水平和口语水平测试、专业课和综合素质面试。 考研复试面试不用紧张,凯程教师有系统的专业课内容培训,平常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,保证你可以在面试上游刃有余,诸多教师问题都是我们在

13、模拟面试准备过的。七、对外经济贸易大学翻译研究生考研的复习措施解读一、参照书的阅读措施(1)目录法:先通读各本参照书的目录,对于知识体系有着初步理解,理解书的内在逻辑构造,然后再去进一步研读书的内容。(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最佳可以闭上眼睛的时候,眼前浮现完整的知识体系。(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是较好的出题素材。尽量把所有的知识要点都可以整顿成问题。二、学习笔记的整顿措施(1)第一遍学习教材的时候,做笔记重要是归纳重要内容,最佳可以整顿出知识框架记到笔记本上,同步记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,

14、缺陷等。记笔记的过程可以逼迫自己对所学内容进行整顿,并用自己的语言体现出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大也许影响复习进度,但是牢记第一遍学习要夯实基本,不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记可以协助考生有效地达到以上两个规定。并且在后期逐渐脱离教材后来,笔记是一种很以便携带的知识宝典,可以以便随时查阅有关的知识点。(2)第一遍的学习笔记和课本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小

15、合适的不同的笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在此前,不利于后来的查阅。同步注意编好页码等序号。此外注意每隔一定期间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参照书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。八、对外经济贸易大学翻译研究生考研复习指引1.基本外语:基本英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程教师在授课过程中特别注重对于考生基本知识的积累。凯程教师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治,偏“文”,固然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的RE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信R范文上应当有挺多的,针对作文这方面,凯程教师也会对考生进行一系列的训练。翻译英语:翻译研究生基本这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,重要是词汇量和分析抓取能力。凯程教师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。凯程教师总结了下提高翻译技巧的措施,就是掌握基本翻译技巧每天进行翻译练习

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号