醉翁亭记原文及赏析

上传人:pu****.1 文档编号:489592578 上传时间:2023-04-08 格式:DOCX 页数:12 大小:27.34KB
返回 下载 相关 举报
醉翁亭记原文及赏析_第1页
第1页 / 共12页
醉翁亭记原文及赏析_第2页
第2页 / 共12页
醉翁亭记原文及赏析_第3页
第3页 / 共12页
醉翁亭记原文及赏析_第4页
第4页 / 共12页
醉翁亭记原文及赏析_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《醉翁亭记原文及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《醉翁亭记原文及赏析(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、醉翁亭记原文及赏析导语:醉翁亭记是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。下面是小编整理的醉翁亭记原文及赏析。欢迎阅读!醉翁亭记欧阳修环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之

2、心而寓之酒也。若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能

3、同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。译文环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。至于太阳的升起,山

4、林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒

5、筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。注释1、环:环绕。2、皆:副词,都。3、环滁:环绕着滁州城。4、滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。5、其:代词,它,指滁州城。6、壑:山谷。7、尤:格外,特别。8、蔚然而深

6、秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。10、峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。11、山:名词作状语,沿着山路。12、潺潺:流水声。13、而:表承接。14、酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。15、回:回环,曲折环绕。16、翼然:像鸟张开翅膀一样。17、然:.的样子。18、临:居高面下,由上看下。19、于:在。20、作:建造。21、名:名词作动词,命名。22、自谓:自称,用自己的别号来命名。23、号:名词作动词,取别号。24、曰:叫做。25、辄:就。26、年又最高:年纪又是最大的。27、意:这里指情趣。“醉翁之

7、意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。28、乎:相当于“于”。29、得:领会。30、寓:寄托。31、林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。32、开:消散,散开。33、归:聚拢。34、暝:昏暗。35、晦:阴暗。36、晦明:指天气阴晴明暗。37、芳:香花。38、发:开放。39、佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。40、秀:茂盛,繁茂。41、繁阴:一片浓密的树荫。42、风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。43、至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。44、负者:背着东西的人。45、休于树:在树下休息。46、伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人47、提

8、携:指搀扶着走的小孩子。48、临:靠近,这里是“旁”的意思。49、渔:捕鱼。50、酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。51、洌:水(酒)清。52、山肴:野味。53、野蔌:野菜。蔌,菜蔬。54、杂然:众多而杂乱的样子。55、陈:摆放,摆设。56、酣:尽情地喝酒。57、丝:琴、瑟之类的弦乐器。58、竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。59、射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。60、弈:下棋。这里用做动词,下围棋。61、觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。62、觥:酒杯。63、筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

9、64、苍颜:脸色苍老。65、颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。66、归:回家。67、已而:不久。68、阴翳:形容枝叶茂密成阴。69、翳:遮蔽。70、鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。71. 乐其乐:以游人的快乐为快乐 乐:意动用法,以为乐。乐:快乐。72、醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。73、谓:为,是。74、庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族赏析宋庆历五年(1045),范仲淹领导的新政失败,被贬河南邓州。积极参与新政的欧阳修,“慨言上书”,一度下狱,后被贬为滁

10、州知州。本文作于他到滁州任上的 第二年(1046)。他此时的心情和范仲淹应该同样是忧心忡忡的。范仲淹在岳阳楼记中提出“不以物喜,不以己忧”,“进亦忧,退亦忧”,“先天下之忧 而忧,后天下之乐而乐”,实际上就是以忧愁代替了一切正常的心境,排斥了欢乐。这一点我们在分析岳阳楼记时,已经说得很明白了。而欧阳修却没有像范仲 淹那样“进亦忧,退亦忧”,他在晚泊岳阳中这样写:卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。正见空江明月来,云水苍茫失江路。夜深江月弄清辉,水上人歌月下归。一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。虽然有“云水苍茫”的“失路”之感,但是欧阳修还是听到了“清辉”中的歌声,听得很入迷,仍然享受着“轻舟”“如飞

11、”的感觉。从这里,可以看到欧阳修和范仲 淹在个性上的差异。到了醉翁亭记中,这种差异,就更明显了。欧阳修大笔浓墨,渲染了一派欢乐的景象,不但是自己欢乐,而且与民同乐。这是不是说欧阳修 没有心忧天下的大气魄呢?带着这个问题,我们来全面分析醉翁亭记。第一句,“环滁皆山也。”一望而知,好处是开门见山。但这种境界,就 是在讲究史家简洁笔法的欧阳修手中,也不是轻而易举地达到的,而是经历了反复。据朱子语类辑略卷八载:“欧公文亦是修改到妙处,顷有人买得他醉翁亭 记稿,初说滁州四面有山,凡数十字。末后改定,只曰:环滁皆山也,五字而已。”开门见山而后,径直写山水之美。先是写西南的 琅琊山:“蔚然而深秀”,接着写水

12、(酿泉):“水声潺潺而泻出于两峰之间。”山水都有了,跟着写亭之美:“翼然临于泉上。”三者应该说都比较简洁。“翼 然”,把本来是名词的“翼”化为副词。虽然早在陶渊明就有过“有风自南,翼彼新苖”(时运),但陶氏是把“翼”化为动词,而这里则是化为副词,用来形 容飞檐,很有神韵。除此以外,并没有刻意的修辞痕迹。但是这几个短句却构成十分别致的感觉。别致感从何而来呢?有人把这一段翻译成现代汉语,我们引用来作 一比较:滁州的四周都是山。它的西南角的几座山峰,树林山谷特别的美。看上去树木茂盛、幽深秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走 了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来的,就是所谓的酿泉。山势曲直,

13、路也跟着弯转,于是就可以看见在山泉的上方有个像鸟的翅膀张开着一 样的亭子。这就是醉翁亭了。造亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙;给它取名字的是这呢?是太守用自己的别号来称呼这亭子的。太守和宾客们在这里饮酒,喝一点 点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个号叫醉翁。醉翁的心思不在于饮酒,而在于山山水水之间。这山水的乐趣,是领会在心中,寄托在酒里的。从 词语的意义来说,应该说翻译大致是确切的。但是读起来,其意蕴却可以说损失殆尽。这除了古今词汇联想意义的误差之外,还有一个原因,就是译文把原文中很特色的句法和语气全部没了。原文的第一句,表面上看来,仅仅是开门见山;实质上,还在于为全文奠定了一个语气的基调

14、。如果要作吟诵,不能尽情直遂地读成: 环滁皆山也。而应该是:环滁皆山也。只有这样,才能和全文的句子的语调统一起来。如第一段:望之蔚然而深秀者,琅琊也。水声潺潺而泻出两峰之间者,酿泉也。有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁,太守自谓也。太守饮少辄醉,而年又最高,故自号醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。从 句法来说,一连八九个句子,都是同样结构(者,也)的判断句,都是前半句和后半句的语气二分式。这本是修辞之忌。景物描写以丰富为上,不但词语要 多彩,而且句法上也要多变,这几乎是基本的、潜在的规范。句法单调和词语乏采同样是大忌。而欧阳修在这里,却出奇制胜,营造了以一种不仅仅在语义上、而且 在语气上一贯到底的语境。这种前后二分式为什么值得这么重复,又能在重复中没有重复的弊端呢?关键在于,这种前后二分式的句子,不是一般的连续式,而带着 一种提问和回答式的意味:“望之蔚然而深秀者”,先看到景色之美,然后才回答,“琅琊也”。“水声潺潺而泻出两峰之间者”,先是听到了声音,然后才解释:“酿泉也”。“有亭翼然临于泉上者”,先有奇异的视觉意象,然后才回答:“醉翁亭也”。这 种句法结构所提示的,先是心理上的惊异、发现,后是领会。这

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号