如何写好英文合同(中英文对照)

上传人:s9****2 文档编号:489536473 上传时间:2023-10-13 格式:DOCX 页数:26 大小:32.83KB
返回 下载 相关 举报
如何写好英文合同(中英文对照)_第1页
第1页 / 共26页
如何写好英文合同(中英文对照)_第2页
第2页 / 共26页
如何写好英文合同(中英文对照)_第3页
第3页 / 共26页
如何写好英文合同(中英文对照)_第4页
第4页 / 共26页
如何写好英文合同(中英文对照)_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《如何写好英文合同(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何写好英文合同(中英文对照)(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、如何写好英文合同(中英文对照)Before You Write the First Word第一部分:在动动笔之前 1. Askk yourr clieent too listt the deal pointts. Thhis caan be in thhe forrm of a lisst, ouutlinee or nnarrattion. Doingg thiss willl helpp the cliennt foccus onn the termss of tthe aggreemeent. 11.要求你的的客户列出合合同交易的要要点,也可以以说是合同的的清单、目录录或概述。这这一招

2、首先帮帮助你的客户户弄清合同的的重点所在。 2. Engage your client in what if scenarios. A good contract will anticipate many possible factual situations and express the parties understanding in case those facts arise. Talking to your client about this will generate many issues you may not otherwise consider. 2.让你的客户提供一些假

3、设可能发生的情况。好的合同不仅能够预见到许多可能发生的情况,而且还能清楚地描述出发生这些情况后合同双方的立场。和客户聊这些情况将有助于你发现一些你可能没有考虑到的问题。 3. Ask your client for a similar contract. Frequently, clients have had similar transactions in the past or they have access to contracts for similar transactions. 3.请求你的客户提供类似的合同。通常情况下,客户都保留着过去的交易记录或者是类似合同。 4. Sear

4、ch your office computer or the Internet for a similar form. Many times you can find a similar form on your computer. It may be one you prepared for another client or one you negotiated with another lawyer. Just remember to find and replace the old clients name. Starting with an existing form saves t

5、ime and avoids the errors of typing. 4.在办公室的电脑中或是在因特网上搜索类似的合同范本。通常你会在你的电脑上找到你想要的东西,这些类似的合同范本要么是你给其他客户准备的,要么是你和其他的律师共同协商起草的。使用这些旧合同可以为你节省时间和避免打印错误,不过,用这些合同范本时别忘了替换掉老客户的名字。 5. Obtain forms in books or CD-ROM. Typical forms of contracts can be found in form books, such as Wests Legal Forms (a nationwid

6、e set) and Florida Jur Forms, as well as in treatises and Florida Bar CLE publications. These can be used as the starting point for drafting the contract or as checklists of typical provisions and wording to include in the contract. Many treatises and form books now come with forms on disk or CD-ROM

7、. 5.从书中或者是光盘上获取合同范本。典型的合同范本在一些范例书中都可能找到:比如,西方法律文书(全国版)佛罗里达州文书期刊,另外,在有些论文和佛罗里达州律师协会的法律继续教育出版物中也可以找到一些。起草合同时,你可以把这些范本当做原始资料,利用其中某些典型的条款和措词。更为方便的是,许多论文和书中的合同范本都有电子文本储存在磁盘或光盘中。 6. Dont let your client sign a letter of intent without this wording. Sometimes clients are anxious to sign something to show g

8、ood faith before the contract is prepared. A properly worded letter of intent is useful at such times. Just be sure that the letter of intent clearly states that it is not a contract, but that it is merely an outline of possible terms for discussion purposes. See Appendix C. 6.如果没有特别申明,不要让你的客户在意向书上签

9、字。有时候,在合同未准备好之前,客户为了表示诚意,往往急于签署某些东西,当然,在这种情况下,如果客户急于签署的是有特别申明的意向书,这也是可以的,但一定要注明:本意向书并非合同,只是双方为了更好地沟通协商,而拟定的对未来条款的概述。类似意向书的范例见附录C。 Writing that First Word 第二部分:开始起草合同 7. Start with a simple, generic contract form. The form in Appendix A is such a form. It provides a solid starting point for the struc

10、ture of the contract. Like a house, a contract must have a good, solid foundation. 7.从简单、典型的合同入手。附录A就是一个简单、典型的合同,它提供了一个合同的基本支架。像房子一样,一个合同必须有一个牢固的根基。 8. State the correct legal names of the parties in the first paragraph. As obvious as this is, it is one of the most common problems in contracts. For

11、individuals, include full first and last name, and middle initials if available, and other identifying information, if appropriate, such as Jr., M.D., etc. For corporations, check with the Secretary of State where incorporated. 8.在合同的第一段要写清楚双方的名称。,这是个简单而又不得不引起重视的问题。如果是个人,要写清姓和名,中间有大写字母和其他身份信息的,也要注明,

12、例如:jr.,M.D,等等;如果是公司,为避免弄错,写名称时可以到公司注册地的相应机构去核对一下。 9. Identify the parties by nicknames. Giving each party a nickname in the first paragraph will make the contract easier to read. For example, James W. Martin would be nicknamed Martin. 9.确定合同双方的别称(简称)。为便于阅读,一般要在合同的第一段为双方弄一个别称,如:将詹姆士.马丁简写为马丁。 10. Be c

13、areful when using legal terms for nicknames. Do not use Contractor as a nickname unless that party is legally a contractor. Do not use Agent unless you intend for that party to be an agent, and if you do, then you better specify the scope of authority and other agency issues to avoid future disagree

14、ments. 10.使用法定术语作为双方当事人的别称时,要小心。除非一方当事人在法定上就是承包人,否则不要将承包人作为其别称。同样,除非你想让一方当事人成为法定上的代理人,否则不要称其为代理人,如果坚持要用,最好明确一下代理范围并找到其他可以避免将来争执的方案。 11. Include a blank for the date in the first paragraph. Putting the date in the first paragraph makes it easy to find after the contract is signed. It also makes it ea

15、sy to describe the contract in other documents in a precise way, such as the December 20, 2000, Contract for Sale of Real Estate. 11.在合同的第一段要为书写签约时间留下空格。把签约时间放在第一段,当合同签署后,你就能够很容易地找到它,而且,这样做还可以给你在其他相关文件中准确地描述这个合同提供帮助,范例如:不动产买卖合同,订立于2000年12月20日 12. Include to provide background. Recitals are the where

16、as clauses that precede the body of a contract. They provide a simple way to bring the contracts reader (party, judge or jury) up to speed on what the contract is about, who the parties are, why they are signing a contract, etc. The first paragraph in the body of the contract can incorporate the recitals by reference and state that they are true and correct. This will avoid a lat

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号