婉约词朱彝尊原文及翻译

上传人:pu****.1 文档编号:489071408 上传时间:2023-12-08 格式:DOC 页数:1 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
婉约词朱彝尊原文及翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《婉约词朱彝尊原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《婉约词朱彝尊原文及翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、婉约词朱彝尊原文及翻译朱彝尊朱彝尊朱彝尊,字锡鬯,号竹坨。浙江秀水今浙江嘉兴县人。康熙十八年1679,以布衣应博学鸿词考试,授官翰林院检讨。他博学多才,诗、词、文并工,是浙西词派领袖。曾与陈维崧合刻一稿,名为?朱陈村词?,并称“朱陈。他还纂辑唐宋金元词五百余家为?词综?,为词学研究和创作提供了重要资料。著有?曝书亭集?。霜天晓角晚次东阿鞭影匆匆,又铜城驿东。过雨碧罗天净,才八月,响初鸿。微风何寺钟?夕曛岚翠重。十里鱼山断处,留一抹、枣林红。【注释】东阿:今属山东。铜城驿:在东阿县北四十里。鱼山:又称鱼条山,在东阿县西八里。【赏析】此词写途中马上耳目所接,天净、鸿鸣、钟响、夕曛,莫不匆匆一时过去

2、。无意于渲染,而彩色缤纷。下片“夕曛句以下,均写落日,缴足“晚次题意。“留一抹、枣林红,色彩绚丽,意境幽美。卖花声雨花台衰柳白门湾,潮打城还。小长干接大长干。歌板酒旗零落尽,剩有渔竿。秋草六朝寒,花雨空坛。更无人处一凭阑。燕子斜阳来又去,如此江山。【注释】雨花台:在南京聚宝门外聚宝山上。相传梁云光法师在这里讲经,感天雨花,故称雨花台。雨,降落。白门:本建康南京台城的外门,后来用为建康的别称。城:这里指古石头城,在今南京清凉山一带。小长干、大长干:古代里巷名,故址在今南京城南。【赏析】此词从南京的萧条景象,侧面反映清兵南侵对这座名城的破坏。江山照旧,人事已非,追怀往事,不胜感慨。上片描写南京的衰

3、败零落。下片吊古伤今,抒发感怀。字字蕴涵着兴亡之慨。全词哀婉抑郁,清丽自然。长亭怨慢雁结多少、悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋,江南住,随意落平沙,巧排作参差筝柱。别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字、悬垂露。渐欹斜无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。【注释】俦(chu)侣:伴侣。紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。汀:水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。浦:水滨。一绳云杪mio:形容大雁排成一字形飞向天边。杪:梢。:同“针。欹(q)斜:倾斜不平。【赏析】这首咏物词,借咏大雁南飞,抒发作者亡国与身世之感。上片写雁儿被迫从塞北飞往江南的情景。北风凛冽,金河月冷,云中结伴,巧排筝柱,飞往江南。下片寄托了作者的无限感慨。作者观察细致,体物入微。全词委婉含蓄,寄喻殊深,在咏物词中,确是佳品。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号