礼记陈子车死于卫原文及翻译

上传人:公**** 文档编号:488801151 上传时间:2022-12-27 格式:DOC 页数:1 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
礼记陈子车死于卫原文及翻译_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《礼记陈子车死于卫原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《礼记陈子车死于卫原文及翻译(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、礼记陈子车死于卫原文及翻译陈子车死于卫 陈子车死于卫(1) 制止殉葬的“黑色幽默【原文】陈子车死于卫(2)。其要与其家大大谋以殉葬(3),定而后陈子亢至(4)。以告曰“夫子疾,莫养于下,请以殉葬。子亢曰:“以殉葬非礼也。虽然,那么彼疾当养者,孰假设妻与宰?得已(5),那么吾欲已。不得已,那么吾欲以二子者之为之也(6)。于是弗果用(7)。【注释】 本节选自?植弓?下。陈子车:春秋时齐国大夫。(3)大夫:为卿大大处理家务的总管。下文的宰与此一样。(4)陈子亢:陈子车的弟弟,孔子的弟子。已;止,终止。(6)二子:指陈妻和家宰。(7)弗;不。果;果然,结果。【译文】 陈子车在卫国死了。他的妻子和家宰打

2、算用活人为他殉葬,决定之后,陈子亢来了。两人告诉陈子亢说:“他老人家有病,没有人在地下伺候他,希望能用活人为他殉葬。陈子亢说:“用活人殉葬不合礼仪。尽管如此,兄长有病,应当有人去伺候,除了妻子和家宰外,谁还能做这事呢?假如不这样做,那正合我想法 假如要这样做,那我就想用你们两个人来殉葬。于是,陈妻和家宰便没有用活人殉葬。 【读解】 古代以活人殉葬。在今天看来是一种野蛮行为,在那时权贵族们普遍赞同的,他们以为,人死后灵魂还会在阴间继续活着, 同在生前一样。因此,要像生前一样享受荣华富贵,得到仆人侍候照顾,便以活人陪着死人一起理掉。 这种不人道的做法,即使在古代也遭到了一些具有人道主义思想的士人的反对。孔子的学生陈子亢便是其中之一。这让我们想到他的教师孔夫子。陈子亢的做法,是否是受他教师的影响呢? 是否也是与孔夫子的子不语怪、神、乱、力的思想一脉相承的呢? 此外,面对野蛮的行径,不是义正辞严地斥责,不是大方陈移地讲大道理。而是巧妙地以其人之道还治其人之身,既到达了目的,又表达了智慧和类似于“黑色幽默的幽默,很值得赞赏和回味。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号