2019高中英语句子英译汉练习教育.doc

上传人:工**** 文档编号:488123166 上传时间:2023-01-31 格式:DOC 页数:8 大小:54KB
返回 下载 相关 举报
2019高中英语句子英译汉练习教育.doc_第1页
第1页 / 共8页
2019高中英语句子英译汉练习教育.doc_第2页
第2页 / 共8页
2019高中英语句子英译汉练习教育.doc_第3页
第3页 / 共8页
2019高中英语句子英译汉练习教育.doc_第4页
第4页 / 共8页
2019高中英语句子英译汉练习教育.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《2019高中英语句子英译汉练习教育.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019高中英语句子英译汉练习教育.doc(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、句子英译汉It is all very well, again, to have a tiger in the tank, but to have one in the drivers seat is another matter altogether.当然油箱里装满优质汽油倒是好事, 但是驾驶室里要是坐着横冲直撞的司机就完 全是另一回事了。He admires the President s stated decision to fight for the job. 他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩 .A continuous increase in the trade volum

2、e of China s exports has led to a continuous demand from some major developed countries of the increase in the value of Chinas currency.中国出口贸易额度持续增加 ,已导致了一些主要发达国家不断要求中国货币升值 . He is a great liar.他老说谎 .In spite of the growth of other kinds of transport, railroads continue to be, as they used to be ove

3、r years, the backbone of the transportation industry. 尽管其他各种交通工具都发展了, 铁路仍然是运输业的骨干, 正如它多年来一直 是运输业的骨干一样。The developed countries are full of skilled labor and capital, while developing countries which are lack of skilled workers and capital need to import technology-intensive products from these countr

4、ies. 发达国家拥有大量的熟练劳动力和资本, 而缺乏熟练工人和资本的发展中国家需 要从这些国家进口技术密集型产品The following plan may become available during the next decade. 下列计划在 10 年间可能实现。You are ignorant of the duties you undertake in marrying. 你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。One way an organization can find staff for job vacancies is to recruit outside the compa

5、ny. It may opt to put an advertisement in a newspaper or magazine which gives a short description of the job and invites introductory letters from applicants.企业机构找人补充职位空缺的办法之一是公司实行对外招聘。 它可以选择在报纸 或杂志上登广告,简要介绍工作职务的情况并征集应聘者的自荐信。The staff conducting an interview together are called an“interview panel”,

6、who, prior to the interview, carefully review the job descriptions, personnel specifications, and applications. To help the panel in their selection, an interview assessmentform is often used during the interview when each applicant is checked according to a number of criteria indicated on the form.

7、主持面试的工作人员组成 “面试小组 ”。他们在面试之前要仔细审阅工作职位情况 介绍、人事要求和求职信。 为了有助于面试小组作出选择, 在面试中经常使用面 试评定表以根据表上的若干标准对应聘者进行考评。For the first time, there s a remarkable gel that can give your hair any look you want- sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet - without a drop of alcohol or oil.一种前所未有、不同寻常的发乳问世

8、了。它可以使您的头发随心所愿 更光滑, 更丰茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持湿度 却不含一滴酒精或油脂。 TWOGETHER The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. 两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。Where to leave your troubles when you fly JAL. 坐日航班机,一路无烦恼。You llenjoy relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons. Cool, green foliage. Waterfall

9、s. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding. 您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澄的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑 布,花丛,一样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落, 轻柔的晚风。还有那绝妙的食物。The driver is safer when the road is dry; The road is s

10、afer when the driver is dry. 路面干燥,司机安全;司机清醒,道路安全。For this reason, our company explained solemnly to your company many times in February last year.我公司为此于去年二月郑重地多次向贵公司解释 .With the third party acting as an intermediary, to take the interest of the whole into account, we strongly demanded with frankness

11、 and sincerity many times at the end of the autumn of the same year that you should comensate all our losses. 我们为顾全大局于同年秋末在第三方的调停下开诚布公地多次强烈要求贵方赔 偿我们的一切损失 .It s good you ve so considerate. 你想的这样周到是很好的 .Formerly a worker himself, he was now an engineer. 他过去是工人 , 现在当了工程师了 .Cheerful, efficient and warm-

12、hearted, they will do everything to make your journey smooth and comfortable.乐观 , 能干, 热情, 总是想方设法使你一路上顺利舒适 .Never before has our country been as united as it is today.今天 ,我们国家空前团结 .A thin and weak girl susceptible to diseases,she wrote one inspiring novel after another with her strong will.她 , 一个瘦弱多病

13、的女孩子 , 以她坚强的毅力写出了一部部催人奋进的小说 . Conscientious and eager, she took down what was said.她认真热情 , 一字不漏地记下了所说的话 .The pupils that had been watching started to applaud. 一直在一旁观看的小学生们开始鼓起掌来 .The meeting ended in disagreement. 会议没能取得一直意见就结束了 .In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres

14、 and restaurants. 在中国,我们每到一个城市就遛大街、逛商店、游公园、看演出、吃名菜。 () In the evening, after the banquet, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communiqu .e晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之 后,他还得起草最后公报。The war made a man of him. 战争把他锻造成一个堂堂的男子汉。Deflation has now reached unpr

15、ecedented level. 通货紧缩已经发展到了空前严重的地步。The ASIAN countries have designated 1992 as “ AsianTourism Year ”a, nd are cooperating in a drive to convince the world psleasure-and-culture-seekersof their attractions.亚洲几个国家将 1992 年指定为 “亚洲旅游年 ”,携手合作发起一场宣传攻势,旨 在让世界各地的那些猎奇探胜的游客确信, 他们这些国家也有许多引人入胜的旅 游景观。Sino-British

16、 links have multiplied political, commercial, educational, cultural, defense, science and technology.中英两国在政治、商务、教育、文化、国防和科技方面的联系进一步加强了。The popular film can gross five million pounds. 一部受欢迎的影片能赚取万英镑的总利润 He has $2,400 in the Bank, exclusive of the interest. 除利息不计外,他在银行有 2,400 美元的存款。The exhibits totaled 3,500 pcs. 展品数总计达 3,500 件。The export volume of this year increased to 560,000 yards. 今年

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 商业计划书

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号