古诗及解析

上传人:hs****ma 文档编号:487901396 上传时间:2023-07-23 格式:DOC 页数:3 大小:29KB
返回 下载 相关 举报
古诗及解析_第1页
第1页 / 共3页
古诗及解析_第2页
第2页 / 共3页
古诗及解析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《古诗及解析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗及解析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 古诗及解析1.画眉鸟宋代 作者:欧阳修百啭千声随意移,山花红紫树高低。始知锁向金笼听,不及林间自在啼。注释啭:鸟婉转地啼叫随意:随着自己(鸟)的心意。树高低:树林中的高处或低处。金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。始知:现在才知道。(7)不及:远远比不上。千百声的鸟啭,随着自己的心意任意回荡着,(就在那)山花万紫千红绽放,高低有致的林木里。这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,远比不上悠游林中时的自在啼唱。2.咏柳 宋代 曾巩乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。解释倚-仗恃,依靠。狂-猖狂。这两句形容柳

2、树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了。解把-解得,懂得。飞花-柳絮。这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊!3.别长安 宋代 司马光暂来不复去,梦里到长安。可惜终南色,临行子细看。注释长安:今陕西西安市。暂:犹偶然。不复去:不愿离去。可惜:可爱。终南:终南山,在长安南。子细:同仔细。解释:偶然来到这里,马上又要离开;这里是我的梦魂几回到过的长安。最使我迷恋的是终南山色,因此我临别时仔仔细细看了又看。4.题秋江独钓图 清代 王士祯一蓑一笠一扁舟,一丈丝纶一寸钩。 一曲高歌一樽酒,一人独钓一江秋。注释蓑(su)笠:蓑

3、衣、笠帽。用草编织成的古时渔家、农民的防雨草衣;笠:用竹篾或芦秆篾片编织的帽子,也是渔家、农民防日晒、防雨淋的帽子。扁舟:小船。丝纶(ln):即丝织编译文戴着一顶斗笠披着一件蓑衣坐在一只小船上,一丈长的渔线一寸长的鱼钩;高声唱一首渔歌喝一樽酒,一个人在这秋天的江上独自垂钓。5.山中问答 作者:唐李白问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。 桃花流水窅然去,别有天地非人间。【注释】余:我。 栖:居住。 碧山:在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。 闲:安然,泰然。 窅(yo)然:指幽深遥远的样子。 别:另外。非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。【解释】有人问我为什么住在碧山上,我笑而不答,心中却

4、闲适自乐。山上的桃花随着流水悠悠地向远方流去,这里就像别有天地的桃花源一样,不是凡尘世界所能比拟的。6.春行即兴 唐代 李华 宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。 芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。 【注释】: 宜阳:在今河南省福昌县附近,在唐代是个重要的游览去处,芳树、春山:这两句互文见义,即春山之芳树。 【翻译】: 宜阳城外,长满了繁盛的野草,连绵不绝,山涧溪水向东流去,复又折回向西。 春山之中,树木繁茂芬芳,然空无一人,花儿自开自落,一路上鸟儿空自鸣啼。 7.移家别湖上亭 唐代 戎昱好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。注释(1)移家:搬家 (2)浑:全。 (3)频啼

5、:连续鸣叫。译文明媚的春风使人心情舒畅。,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。8.望岳 杜甫岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。注释: (1)岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故名岱宗。(2)钟:赋予、集中。(3)决:裂开。(4)凌:跃上。译文泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽

6、和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗!9.清平调 李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。注释(1)清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。(2)槛:有格子的门窗。(3)华:通花。(4)群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。(5)瑶台:传说中仙子住的地方。译文云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!10.金缕衣 杜秋娘劝君莫惜金

7、缕衣,劝君须惜少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。注释: 折”的意思是指采摘、摘取。释译:奉劝你不要怜惜那华丽的金缕衣,还是多多珍惜青春时光吧。花儿既已盛开,那么就要能够折的时候毫不犹豫地折下来,别等到花谢了才去攀折那空无一物的树枝。11. 嫦娥 李商隐云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。注解: (1)深:暗。 (2)长河:银河。 (3)碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。(4)夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。译文云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。12.山亭夏日

8、唐 高骈绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。注释浓:指树丛的阴影很深。水晶帘:形容质地精细而色泽莹澈的帘。蔷薇:花名。译文绿叶茂盛,树荫下显得格外清凉,白昼比其它季节要长,楼台的影子倒映在清澈的池水里。微风轻轻拂动色泽莹澈的珠帘,而满架的蔷薇散发出一股清香,整个庭院弥漫着沁人心脾的香气。13.虞美人 唐 李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。注释虞美人,原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。了:了结,完结。砌:台阶。雕阑玉砌:指远

9、在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。朱颜改:指所怀念的人已衰老。君:作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。解释:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。 14.采桑子 宋 晏殊时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?注释:(1)只解:只知道。 (2)不信:不理解。 (3)离亭:古代人在长事短亭间送别因此称这些亭子为离亭。亭:建在路上

10、供行人休歇的长亭。 (4)春衫:春天所穿的衣服。此处指年少时穿的衣服,将春衫称少年。” (5)淡:惨淡清冷。 (6)胧(lng)明:模糊不清,此指月光不明。胧,朦朦胧胧。 (7)频:屡次。解释: 时光只知道每时每刻催人变老,却并不理解人世间的多情,你看那长亭送别时,伤心的泪水滴到衣衫上,连喝醉酒也不能使自己忘却烦恼。 昨天夜里,梧桐树的叶子在西风中急促地响着,月色朦胧而惨淡,我的美梦不断地被惊醒,不知何处的高楼上传来大雁凄厉的叫声。15.夜雨寄北 唐代 李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释(1)寄北:写寄给北方的人。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。2.君

11、:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。3.归期:指回家的日期。4.巴山:指大巴山,这里泛指巴蜀一带。5.秋池:秋天的池塘。6.何当:什么时候。7.共:可译为“一起”。8.剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。9.却话:回头说,追述。译文您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。16.观书有感 南宋 朱熹体裁:七言绝句半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。 问渠那得清如许,为有源头活水来。【注释】 方塘:又称半亩塘。 鉴:镜。古人以铜为境。渠:他,指方塘。哪得:怎么会。如许:这样。【译文】半亩之大的方形池塘如同打开一面镜子(比喻一方书法作品展开),池塘水面上荡漾着天空的光彩和浮云的影子(比喻纸上的留白与书法线条相映成趣,飞扬生动)。问这池塘它为何这样清澈呢(这书法作品何以如此清新隽永呢)?那是有活水不断从源头流来啊(那是在于书写者内心源源不断的艺术灵感注入啊)!

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号