口技-原文翻译-一句一译-重点字词

上传人:桔**** 文档编号:487380624 上传时间:2022-11-01 格式:DOC 页数:3 大小:62.50KB
返回 下载 相关 举报
口技-原文翻译-一句一译-重点字词_第1页
第1页 / 共3页
口技-原文翻译-一句一译-重点字词_第2页
第2页 / 共3页
口技-原文翻译-一句一译-重点字词_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《口技-原文翻译-一句一译-重点字词》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口技-原文翻译-一句一译-重点字词(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、字词注释:京京城。善:擅长,善于。者: ”的人叵 ,安放。屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西。:围绕而坐。团,聚集、集合。少顷:一会儿。 座” ,座位。寂然:I静悄悄的样子。杂技的一种。用口腔发音技巧来模仿各种声音。会:适逢,正赶上。宴举行宴会。厅事讣厅,客厅。施: 抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”只闻:听见。 深巷!很长的巷子。深制长的意思。犬吠:帀叫(声岚:远远地。惊觉欠伸惊醒后打呵欠门申懒腰。 欠申打呵欠,伸懒腰。呓语卫梦话既而巨久。啼:大哭。抚:拍押L:喂奶。呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。连续不断地说话当是时:在这个时候。初刚,刚开始。叱了声呵斥。一时卫时。齐发:一齐出现。众妙

2、毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、同。备:具备。无不:没有一个不,否定加 否定表示肯定。伸颈门申长脖子。侧目偏着头看,形容听得入神。默叹:默默地赞叹。以为:认为西绝:奇妙 极了,好极了。绝册厅极点未几:不多久。齁| (ho u):打鼾(h a n),打呼噜。微闻:隐约地听到。作作索索:指盆一类的盛物的器皿。倾侧帀倒倾斜。意少舒心情稍微放松了些。意:心 匚| ,这里是渐渐。正坐:端正坐的姿势。ji a n):其中夹杂着。间予杂。立:拟声词。火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。齐作:一齐发作。(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词。孕声音之杂。虽:

3、艮即使。不能指其一端:不能指明其中的一种(声音)。形容口技模拟的各种声响同时发出,交织成一片,使人不能一一辨识。名:说出。于:在。是:这。变色: 离席:离开座位。奋袖出臂:扬起袖子,露出手臂出:露出。股:大腿。战战:哆嗦刁战。几 先走:抢先逃跑。群响毕绝下拍。寂然:安静的样子。设置。而已:罢了。团 哗:喧哗。坐:老鼠活动的声音。(拟声词)盆器:情。少:稍微。舒申展、松弛。稍稍卫间副词,据词源释为“随即” 失火。齐口齐。俄而一会儿。中间(I曰。忽忽然, 力拉朋倒:突然。火起:起火, 劈里啪啦,房屋倒塌。力曳(y e)屋许许(h u h U)声:凡所应有,无所不有:丿应有尽有,形爭全都没有了。撤屏

4、:撤去屏风。面色改变。(ji ):几乎。翻译京城里有一个擅长表演口技的人。正赶上(有人)大摆酒席请客,在大厅的东北角,设置(安放)了八尺宽的 屏风,口技人坐在屏风里面, 里面只有一张桌子、 一把椅子、一把扇子、一块醒木而已。所有宾客围绕而坐。 一会儿, 只听到屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的。远远地听到幽深的巷子里有狗叫声,(接着)便(听见)有个妇女被惊醒,打哈欠,伸懒腰,她的丈夫说着梦话。不久,小孩子醒了,大声啼哭。丈夫也醒了,妇人拍着小孩子给他喂奶,小孩子含着乳头仍然啼哭,妇人轻声哼唱哄 小孩入睡。又有一个大一点的孩子醒了,唠唠叨叨说个不停。在这个时候,妇女用手拍着小孩子

5、的声音,嘴里哼唱哄 小孩子的声音,小孩子含着乳头的啼哭的声音,大孩子刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,同时发出,各种声音 都模仿得极像。全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神的听着,微笑着,默默地赞叹,认为(这口技艺人的表 演)真是妙极了。不多久,丈夫打鼾的声音响起来了, 妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐约约听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿倾斜翻倒的声音,妇人在睡梦中咳嗽的声音。 宾客们的心情稍微放松了些,渐渐地把身子坐端正了。忽然有一个人大声呼叫:“失火啦”,丈夫起来大叫,妇人也起来大叫。两个小孩子一起哭起来。一会儿,成百上千的人大喊,成百上千个孩子大哭, 成百上千条狗狂叫

6、。 其中夹杂着劈里啪啦的房屋倒塌声,火烧爆裂声,呼呼风声,成百上千种声音一起响起来;还夹杂着成百上千的求救声,(众人)拉倒(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声,抢夺东西的声音,泼水的声音。凡是(在这种情况下)应该有的(声音),没有一种没有。即使一个人有一百只手,每只手有一百个指头,也不能指明其中的(任何)一种(声音);即使这里所有人有一百张嘴,一张嘴里有一百个舌头,也不能说出其中的(任何)一个地方来。在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色离开座位,扬起袖子、露出 手臂,两条大腿打着哆嗦,几乎都想争先恐后的逃跑。忽然醒木一拍,所有声响全部消失了。撤去屏风往里一看,只有一个人、一张桌子、一把椅子

7、、一把扇子、一块 醒木罢了。翻译(一句一译)第一段1.京中有善口技者。京城里有一个善于表演口技的人。2. 会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。正好碰上有一家人大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏风, 这位表演口技的艺人坐在屏风中, 里面只放了一张桌子、 一把椅子、一把扇子、一块 醒木罢了。3. 众宾团坐。 各位客人们围坐在一起。4. 少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。 过了一会儿,只听得屏风里醒木一拍,全场都安静下来,没有敢大声说话的人。第二段5.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。远远听到深巷里狗叫声,就有一

8、个妇人被惊醒,打着哈欠, 伸着懒腰,她丈夫说着梦话。6. 既而儿醒,大啼。一会儿小孩子也醒了,大声哭着。7. 夫亦醒。 丈夫也(被吵)醒了。8. 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。妻子抚摩着孩子,给他喂奶。孩子口里含着乳头哭着,妇人一面拍着孩子,一面哼着哄他睡觉。9. 又一大儿醒,絮絮不止。又一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。10. 当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。就在这个时候,妇人用手拍孩子的声音,哄孩子的哼哼声,小孩子含着乳头的啼哭声,大孩子刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音;同时都响了起来,各种声音都摹仿得极像。11. 满坐宾客无

9、不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。全场客人没有一个不伸长脖子,斜眼旁视,微笑着,暗暗赞叹着,认为好极了。第三段|12.未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妻子拍孩子的声音也渐渐停了。13. 微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。隐约听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物倾斜翻倒的声音,妻子在梦中的咳嗽声。14. 宾客意少舒,稍稍正坐。客人们(听到这里)心情稍微放松了些,把身子渐渐坐正了。第四段115.忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼,两儿齐哭。忽然有一个人大声喊着:“失火啦! ”丈夫起来大叫,妻子也起来大叫。两个孩子一齐哭了起来。16. 俄而百千人大呼,百

10、千儿哭,百千犬吠。一会儿,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩哭了起来,成百上千的狗叫了起来。17. 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发岀的爆裂声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来,还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发岀的呼喊声,在火中抢救东西的声音,泼水的声音。18. 凡所应有,无所不有。凡是应该有的声音,没有一样没有。19. 虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能指明其中的任何一种声音;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说岀其中的任何一处。20. 于是宾客无不变色离席,奋袖岀臂,两股战战,几欲先走。在这时候,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖,露岀手臂,两腿索索发抖,几乎都想抢先逃跑。第五段21.忽然抚尺一下,群响毕绝。忽然醒木一拍,各种声响全部消失。22.撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。撤掉屏风一看,里面仍只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号