the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文

上传人:s9****2 文档编号:487142217 上传时间:2023-12-03 格式:DOC 页数:22 大小:67KB
返回 下载 相关 举报
the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文_第1页
第1页 / 共22页
the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文_第2页
第2页 / 共22页
the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文_第3页
第3页 / 共22页
the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文_第4页
第4页 / 共22页
the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《the-differences-of-chinese-and-english-culture-and-translation【商英】本科学位论文(22页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中国某某某某学校学生毕业设计(论文) 题 目:The Differences of Chinese and English Culture and Translation姓 名 : 00000 班级、学号 : 000000000 系 (部) : 经济管理系 专 业 : 商务英语 指导教师 : 00000000 开题时间: 2009-04-10 完成时间: 2009-11-2 2009年 11 月 2 日19目 录毕业设计任务书1毕业设计成绩评定表2答辩申请书3-5正文6-22答辩委员会表决意见23答辩过程记录表24课 题 The Differences of Chinese and Engli

2、sh Culture and Translation 一、 课题(论文)提纲0.引言1. 英汉文化差异的主要表现 1.1 风俗习惯不同1.2 历史背景不同1.3 所处环境不同1.4 宗教信仰不同2文化差异下的翻译策略 2.1 直译法2.2 意译法2.3 转译法2.4 增译法2.5 省译法3. 文化差异对英汉翻译的影响4文化差异对翻译的影响的应对策略5. 结束语二、内容摘要文化是指人类社会历史过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。具体说来,文化包括宗教、习俗、历史、艺术等方面。每个民族的生活习惯、知识水平、人生观、价值观、道德观等都不同,文化差异由此出现,这就使不同民族的人在遇见同一事物上出现

3、了分歧。翻译作为跨文化交际的最主要手段之一,是和文化紧密结合在一起的。翻译活动体现了不同文化之间的交流,同时也揭示了文化差异存在可译性。英汉文化差异主要表现在宗教文化背景、价值取向、风俗习惯等方面,当文化差异现象在翻译中需要保留或无法求同时,可以采用直译、意译、阐释、増译和省译等翻译策略。三,参考文献1谢金领.世纪商务英语翻译教程M.大连理工大学出版社.2007.2郭建中.文化与翻译M.中国委外贸易出版公司.20003刘润清.语言与文化M.语教学与研究出版社.19894 何跃奇.英汉互译中文化信息的传递M.边疆经济与文化.20075 于建平.文化差异对英汉翻译中词义和词义理解的影响M.中国翻译

4、.2000. 6 张培基.英汉翻译教程M.上海外语教育出版社.1983.The Differences of Chinese and English Culture and Translation0000000Abstract: Culture refers to the material wealth and the spiritual wealth created in human history. Culture includes religion, custom, history, art and so on. Every nations living habits, knowledg

5、e, philosophy, values and morality are different, all of this lead to the differences in culture. So it makes the people appearing different opinions in the same thing. As of intercultural communication, translation is one of the main methods and is tightly related to culture. Translation activities

6、 reflects the communication between different cultures and reveals the translatability in cultural differences. The differences between English and Chinese cultures are reflected mainly in religious cultural background, value orientation and customs habits. Translation techniques such as literal tra

7、nslation, free translation, translation, amplification and omission translation can be applied when the cultural differences need reserving or can not be identified in translation.Keywords: cultural; differences; translation0. Introduction:Culture contains many aspects. Language can even reflect a d

8、istinguishing place or nation among culture. That is to say language can show this cultural deposits. The Chinese culture has extensive knowledge and is greatly different from the western countries. Its not a easy task for translator to fully display the greatness of culture in translation practice.

9、 Because the culture of Chinese and western has the certain difference which leads to some phenomena that the same object has different meaning in different language and both of them appear misunderstand at last .Therefore ,when we translate ,we must accomplish and right understand differences of En

10、glish culture and Chinese culture ,or it will influence a right translation .If there is nothing wrong with the content of translation,it will give you a good feast. The cultural background of English language and Chinese language has great difference,letter is the same but some words have sense imp

11、licits. Normally, writer expresses their real emotion that contains usually sense implicts. So when we translate, we must pay attention to it .1. The main performance of the English and Chinese cultural differences1.1 Different customsThe English customs and Chinese customs have many different aspec

12、ts. Especially reflecting in some festivals. In China, such as the Spring Festival, Mid-autumn Festival and Dragon Boat Festival,in this three festivals the families can both have dinner and chat with each other .And some men that travel in a place far away from home or country can both think fondly

13、 of their own home and families .But in western, it seems that this kind of s,s also great difference .Chinese and British are both raise pet. But it has great contradiction that how they treat their pet .In Chineses eyes pig is usually very dirty animal .Its use usually are estible by people when g

14、rowing up. But in Britain or other western countries ,people can treat pig as pet,because they think pigs are very lovely. Even sometimes when they describe someone who is very lovely, they will say him like a pig. But in Chinese peoples opinion, the behavior can not be understood. However, the view appears to be turn good in recently years. With the improvement of living standard, more and more Chinese families keep pets and grow flowers at home ,most of them will regard dog as their pet. For they thought that dogs can look after the home for them and dogs are faithfulness. Bu

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号