《鸿门宴》原文、注释、译文

上传人:s9****2 文档编号:486887763 上传时间:2022-09-15 格式:DOC 页数:9 大小:161.50KB
返回 下载 相关 举报
《鸿门宴》原文、注释、译文_第1页
第1页 / 共9页
《鸿门宴》原文、注释、译文_第2页
第2页 / 共9页
《鸿门宴》原文、注释、译文_第3页
第3页 / 共9页
《鸿门宴》原文、注释、译文_第4页
第4页 / 共9页
《鸿门宴》原文、注释、译文_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《《鸿门宴》原文、注释、译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《鸿门宴》原文、注释、译文(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、鸿门宴原文和译文【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。3、 “绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。4、已注上拼音的字,要注意读音。5、课本上已有词语解释的,不再列出。沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤 使人言于项羽曰:军:名词作动词,驻扎。使人:派人。沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项 羽说:沛公欲王(wa ng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”王:名词作动词,称王。使:让。 为:担任,做。有:占有。 “欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。“刘邦

2、想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。”项羽大怒曰: 旦日飨(xi ang ) 士卒,为(w& )击破沛公军!”旦日:明天。为:介词,替,给。“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵, 要(让他们)替我打败刘邦的军队。” 当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。是:这。在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。 范增说(shu)项羽曰:沛公居山东时,贪于财货,好 美姬。 说:劝告。范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女

3、。今入关,财物无所取,妇女无所 幸,此其志不在小。 现在进入关中,财物没拿取,妇女也不亲近宠爱,这表明他的志向不在小处。吾令人望其气,皆为龙虎。成五 采,此天子气也。急 击勿失! ” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。“采”同“彩”,彩色的意思。击:攻打。我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”楚左尹项伯者,项羽 季父也,素善留侯张良。善:形容词用作动词,“友善,交好” 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,是时:这时。 从,跟随。

4、夜:名词作状语,连夜。 驰:车马疾行。 张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱 去,曰:毋从俱死也。”“具告以事”:倒装句,介词结构后置。去:离开。“欲呼张良与俱去”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“欲呼张良与之俱去。”从:跟随。俱:一起。“毋从俱死”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“毋从之俱死。”私下会见了张良,把事情全部告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要跟着沛公一起死。”张良曰:臣为韩王送沛公,沛公今事有急, 亡去不义,不可不语(yU)。 亡去:逃离。 语(yU):告诉。张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑

5、离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:为之奈何?”乃:于是,就。具:详细。张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良曰:谁为大王为此计者?” 曰:鲰(z cu)生说(shu )我曰: 鲰:短小,浅陋。 说:劝告,劝诫。张良说:“谁替大王作出这个计策的?” (刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:距关,毋内诸侯,秦地可尽王(wd ng)也。故听之。” 毋:不要。王:动词,称王,统治。故:所以。把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。所以(我)听信 了他的话。”良曰:料大王士卒足以当项王乎? ”沛公默然

6、,曰:固不如也。且为之奈何? 料:估计。 当:抵挡。 固:本来,当然。 且:将。张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良曰:请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”言:说。背:背叛。张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。” 沛公曰:君安与项伯有故? ”张良曰:秦时与臣游,项伯杀人,臣 活之; 安:何,怎么。游:交游,交往。活,动词的使动用法,使 活。活之,使他免于死罪。刘邦说:“你怎么和项伯有交情的? ”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长(zh d

7、ng) ? ”良曰:“长于臣。 孰与君少长:跟你相比年纪谁大谁小。孰与”:比对方怎么样,表示疑问语气。用于比照。现在有了紧急的情况, 所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说: “他比我大。”沛公曰:君为我呼入,吾得 兄事之。”兄事之:像对待兄长一样侍奉他。事,侍奉。兄,名词用状语,象对待兄长那样。刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。” 张良出,要项伯。项伯即入见沛公。要:同“邀”,邀请。张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,卮(zh 1 ):酒器。为寿:古时献酒致祝颂词叫“为寿”。婚姻:由婚姻关系而 形成的亲戚,即亲家。刘

8、邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,曰:吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。 籍:名词用作动词,登记。 府库:仓库。说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的) 府库,以等待将军(的到来)。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。备:防备。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外的变故。 日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。” 日夜,名词作状语,每日每夜。愿:希望。 具:详细。 之:取消主谓结构独立性。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯许诺,谓沛公曰

9、: 旦日不可不蚤自来谢项王。” 许诺:应允,答应。 旦日:明天。谢项王:向项王陪罪。项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。” 沛公曰:诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王, 因言曰: 夜,名词作状语,连夜。“具以沛公言报项王”(倒装句,介词结构后置)。因:趁此,利用(这个机会)。刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。 就趁机说:沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如因善遇之。”项王许诺。遇:对待,款待。不如就趁机友好地款

10、待他。”项王答应了。沛公旦日从百余骑(j I来见项王,至鸿门,谢曰:从,动词的使动用法,“使,跟从”。“谢”,谢罪,道歉。刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:臣与将军戮(I 0力而攻秦,将军战河北,臣战河南, 河南:黄河以南。 河:黄河。“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战, 然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。不自意:自己想不到。 意:料想。“得复见将军于此”:倒装句,介词结构后置。然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。 今者有小人之言,令将军与臣有谷( XI)”今者:现在。 令:使。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂” 项

11、王曰:此沛公左司马曹无伤言之。不 然,籍何以至此? ” 然:这样。“籍何以至此”:倒装句(疑问代词作宾词前置 )。项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这样呢?” 项王即日因留沛公与饮。项王、项伯 东向坐;即日:当天。 因:于是,就。东向坐:面朝东坐。这是表示尊贵。项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐; 亚父南向坐,一一亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向 侍。 亚父面向南坐亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增数目项王,举所佩玉玦(ju e)以示之者三,项王默然不应。数:多次。 目:名词用作动词,使眼色。用眼色示意。示:示意。 三表示多次。范增

12、多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。 范增起,出召项庄,谓曰:君王为人不忍。忍:狠心。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王为人不狠心。 若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于 坐,杀之。 为寿:即“祝酒”。古时献酒致祝颂词叫“为寿”。坐:同“座”,座位。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不(f du)者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿。不者:不然的话,否则。“不”,同“否”。若属:你们这些人。且:将。为所虏:被他俘虏。“若属皆且为所虏”:被动句(用“为所”表示)。不然的话,你们都将被他所俘虏! ”项庄就进去祝酒。

13、寿毕,曰: 君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:诺。”祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧。”项 羽说:“好。”项庄拔剑起舞。项伯亦拔剑起舞,常以身 翼蔽沛公,庄不得击。 翼蔽:掩护。 “翼”,名词用状语,像翅膀那样。蔽,遮盖,保护。项庄就拔出剑舞起来。 项伯也拔出剑舞起来, 常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄得不到(机 会)刺杀(刘邦)。于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:今日之事何如? ”于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?” 良曰:甚急!今者项庄拔剑舞,其 意常在沛公也。” 意:用意。本句是成语“项庄舞剑,意在沛公”的出处。张良说

14、:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。” 哙曰:此迫矣!臣请入,与之同命。”迫:紧迫,急迫。樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。” 哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内。拥:持。止:阻止。 内:同“纳”,容纳。樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。 樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,仆:倒下。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了, 披帷西向立,瞋(ch)目视项王,头发上指,目眦(z )尽裂。 上,名词用状语,向上。揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。 项王按剑而跽(j )曰:客何为者? ”客

15、何为者? ” :倒装句(疑问代词作宾词前置 )。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良曰:沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:壮士! 赐之 卮(zh 1)酒。” 卮:酒器。张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!一一赏他一杯酒。” 则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。 项王曰:赐之彘(zh 1)肩。”则与一生彘肩。彘,猪。生:一说为“全”之误。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。 樊哙覆其盾于地,力口彘肩上,拔剑切而 啖(dm)之。 加:把放(在盾)上。 啖,吃。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项王曰:壮士!能复饮乎? ”樊哙曰:臣死且不避,卮酒安足辞! 且:尚且。安足:哪里值得。辞:推辞。项羽说:“壮士!能再喝吗? ”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞! 夫秦王有虎狼之心,杀人如不能 举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。 刑,名词用作动词,用刀割刺。秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号