工程合同中英文版

上传人:桔**** 文档编号:486802966 上传时间:2023-07-31 格式:DOCX 页数:9 大小:37.26KB
返回 下载 相关 举报
工程合同中英文版_第1页
第1页 / 共9页
工程合同中英文版_第2页
第2页 / 共9页
工程合同中英文版_第3页
第3页 / 共9页
工程合同中英文版_第4页
第4页 / 共9页
工程合同中英文版_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《工程合同中英文版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程合同中英文版(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、xxx engineering contractxxx 工程合同Contract No.:合同编号:Party A: xxxCompany Limited甲方:xxx 有限公司Party B:xxx Company Limited乙方:xxx 有限公司This contract is made and entered into on the day of , 2014 by the following . Parties in日由以下当事方在年本合同于2014 月签署。 Party A: xxx Company Limited,甲方: xxx 有限公司, xxx 经营的公司,住所地为 xxx

2、, (下称“甲方” ) ,法定代表人: xxxxxx Company Limited, Party B: 乙方: xxx 有限公司,一家xxx 经营的公司, 注册地址是: xxx ,(下称“乙方” ) ,法定代表人: xxxParty A and Party B are called by a joint name of Both Parties under this contract, each of which is called as AParty.甲方和乙方在本合同项下统称为“双方”,单独称为“一方”。1. Work Content and Requirements工作内容、要求1.1

3、.1 In accordance with the items stipulated in this Contract, Party B shall conduct the project as per the Projectstandard and quality standard stipulated by Ministry of Engineering of the Union of xx.1.2 依据本合同所限定的条款,乙方应以 xx工程部规定的建筑标准和质量要求执行本工程。2. Contract Period 合同期限2. Work period for the Road Const

4、ruction Project: the work shall be completed within 2 month upon signing 2.1the Contract. The condition of handover is that the Project Inspection & Acceptance Team constituted byParty A, shall issue the Inspection & Acceptance Sheet after onsite inspection.本次工程时间周期:合同签订后14个工作日内完成,并以甲方组成的竣工验收小组现场检验并

5、出具2.1验收单为竣工交接条件。2.2 This contract shall be implemented after this is duly signed by thelegal representatives or authorizedrepresentatives of the Parties and stamped with the seals of the Parties, and closed after the onsite acceptance of the Project and Contract payment.2.2本合同自双方法定代表人或授权代表人签字盖章后生效,现

6、场验收合格、款项支付完毕后关闭。3. Health, Safety and Environment Principles (HSE)健康、安全和环境原则(HSE)3.The staff from Party B shall follow the arrangement of Local government 3.1and Party A (or itsrepresentatives), and comply with the laws and regulations of Myanmar as well as rules and regulations onHealth, Safety and

7、 Environment (HSE) of Party A.乙方工作人员必须听从地方政府、甲方人员(或代表)的安排,遵守缅甸法律、法规和甲方的安全3.1环境健康规章制度等。3.2prevent the shall acknowledge, avoid and B of or Before during the implementation this Project, Party the and and environment other affiliated facilities, surrounding to the damage possible of Project the result

8、ing losses shall be borne by Party B.3.1在工程实施之前或进行当中,乙方应识别工程可能对周边环境及原有设施造成的危害,应进行规避和防护,对由此带来的损失,应由乙方承担。3.3During the performance of this Contract, Party B shall bear the personal and property losses of Party B orby Party A.Party Bs personnel injury by itself, if the losses are not caused3.2 在合同履行过程中

9、,若发生非甲方原因导致的乙方或乙方人员人身或财产损失的,由乙方自 行承担。4. Contract Price, Payment and Taxes合同价格、付款事宜及税费4. As per the stipulated construction contents, both Parties agree that this Contract is a lump sum contract.The4.1contract payment includes all construction costs and related cost for construction preparation andco

10、nstruction implementation .Please refer to the following table for the details按照本合同所确定的工程内容,甲方与乙方确定本次马德岛岗亭工程为费用总包合同,合同费用包4.1含全部工程施工费用及其他与工程准备、工程执行相关的费用。详见下表警务室预算报表(USD)NO .particularQityRate(usd) Amcunt(usd)123456789101112NO .12345678910111213NO .12345The total amount:费用合计:美金 xxx The Contract shall

11、be valued in USD, and the payment shall be settled inequivalent value of KYAT. The 4.2exchange rate shall be at the spot exchange rate from USD to KYA Ton the day of payment by the handlingbank of Party A. Unless otherwise specified by Party B and agreed by Party A, Party A shall onlyconductpayment

12、in accordance with the bank account of Party B agreed in this contract.Party B shall be responsibleto pay or for the authenticity, safety and accuracy of its designated account information. If Party A fails delays payment due to the causes of Party Bs account, all responsibilities and consequences h

13、ereof shall beundertaken by Party B itself. The account information assigned by Party B is as follows:4.2本合同以美金计价,以美元或等值缅币结算。汇率为付款银行付款当天美元兑缅币的即时汇率。除非乙方有特别说明并经甲方同意,甲方仅按本合同约定的乙方银行帐号付款,乙方应对其指定的账户信息真实性、安全性、准确性负责。因乙方账户的原因造成甲方不能付款或付款迟延的,由此引起的一切责任及后果由乙方自己承担。乙方指定的账户信息如下:Account Name:账户名:Account Number:Benef

14、iciarys Bank:收款银行:SWIFT/BIC Code:代码:银行国际Correspondent Bank:代理银行:Swift Code of Correspondent Bank 代理银行国际代码:Address:地址:Tel电话:4.3Both Parties shall perform their respective taxation obligations in accordance with the tax laws and regulations of the Union of Myanmar. The Contract Price includes withholding tax and other taxes of PartyB.本合同签约双方应依照缅甸国家的相关税收法律法规,履行纳税义务,乙方在合同总价中包含有预4.3扣所得税和其他税费部分。4.4 The payment of this Contract shall be conducted in three instalments:4.4本合同付款一次付清,付款方式为电汇Within 10 working

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号