《伶官传序》对应翻译

上传人:公**** 文档编号:486434048 上传时间:2023-07-09 格式:DOCX 页数:3 大小:65.47KB
返回 下载 相关 举报
《伶官传序》对应翻译_第1页
第1页 / 共3页
《伶官传序》对应翻译_第2页
第2页 / 共3页
《伶官传序》对应翻译_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《伶官传序》对应翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《伶官传序》对应翻译(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、伶官传序对应翻译张氏呜呼!盛衰 之理,虽曰 天命, 岂非 人事 啊! 盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事哉!原 庄宗之所以得 天下, 与其 所以失之 者, 有关的吗?探究唐庄宗 取得天下及其之所以失去的原因,可以知之 矣。就可以明白这个道理了。世言晋王之将终也、 以三矢赐庄宗而告 世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱之曰:“梁, 吾 仇也; 燕王,吾所立,契丹 与咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和吾约 为 兄弟,而皆背 晋 以归 梁。 此三者,吾遗我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留恨也。 与尔三矢,尔其 无忘乃父

2、之志!”下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿! ” 庄宗受而藏之 于庙。其后用兵、则遣从庄宗接受了这三枝箭并把它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部事以一少牢 告庙,请 其矢,盛以锦囊,下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人 负 而 前驱、 及凯旋而纳之。肩背着它,走在队伍的前面。等到凯旋归来后,再把它放还宗庙方其 系燕父子以组, 函 梁 君臣之首,入当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送于太庙, 还矢先王,而告以成功,其意气之盛,进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气, 可谓壮 哉!及 仇傩已 灭, 天下已

3、 定, 一夫 夜 可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜呼,乱者 四应, 仓皇东 出,未及见贼而间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼, 士卒 离散,君臣相顾, 不知 所归,至于誓天军队却已离散了。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断 断发、泣下沾襟、何其 衰也!岂头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为得之难而失之易欤?抑本其成败之迹而皆自于人取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的欤?原因呢?书 曰:“满 招损,谦 得益。”忧 劳尚书上说:“满足会招来损害,谦虚能得到补益。”警惕与勤可以兴国、逸 豫可以亡身、 自然之理也。劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。故 方其盛也、 举天下之豪杰、莫 能与之争;及其衰也、因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败数十伶人困之,而 身死国灭,为天下 笑。时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。可见,夫祸患常积于忽微,而智勇 多困于所溺,祸患常常是在细微的小事上积聚起来的, 而聪明勇敢又往往在沉湎岂独伶人也哉!嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才造成祸患的吗!作伶官传。创作伶官传

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号