货代常用英文

上传人:博****1 文档编号:486288065 上传时间:2023-07-15 格式:DOC 页数:21 大小:683.50KB
返回 下载 相关 举报
货代常用英文_第1页
第1页 / 共21页
货代常用英文_第2页
第2页 / 共21页
货代常用英文_第3页
第3页 / 共21页
货代常用英文_第4页
第4页 / 共21页
货代常用英文_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

《货代常用英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货代常用英文(21页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品文档1.FRI( For your infromation or for you inference)根据你提到的。2.请查一下收货人是否提货。Pls check if the cnee of a/m shpt picked up cargo or not.3.如遇破损。请尽快将拆箱报告发给我们。Pls urgently check and provide devanning report(拆柜报告)for this shipment to us.4.请回复一下此票货物的状态Pls advice the status for below shipment.5.请放货给收货人Pls rele

2、ase cargo to consignee6.请扣货Pls hold cargo7.请告知一下何时能拆完箱Pls adv when could you finish the unstuffing?8.请凭正本提单放货。Please release cargo to consignee Against collecting o/bls as attachment.9. 同行说他们现在联系不到发货人。明天会再试着联系Co-loader said they could not contact shpr now, they would try to ctc them againtomorrow.10

3、. 关于仓库费的问题Pls pay attention when the cnee pick up cargo.Pls advised when the storage charges occur , for 7days free storage charges what youprovided to us,You could debit us for the 8th day the 10th day.You could debit cnee all storage charges if they did not p/u cargo on the 11th day afterdevanning

4、.As the co-loader said, they could p/u cargo on 15th, JAN11. 请确认一下这票货的实际到货日期。并且查一下收货是否提货。Pls kindly check theexact arriving date of this shipment,and whether consignee picked the shipment or not?.精品文档(一) 船代Shipping agent船舶代理Handling Agent操作代理Booking Agent订舱代理Cargo Canvassing揽货FFF : Freight Forwardin

5、g Fee货代佣金Brokerage / Commission佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note订舱单Booking Number订舱号Dock Receipt场站收据M/F (Manifest ): a manifest that lists only cargo, without freight and charges舱单Cable/T elex Release 电放A Circular Letter通告信 /通知书PIC : Person in Charge具体负责操作人员The said party所涉及的一方On Board B/L : On Board提单A

6、 B/L in which a carrier acknowledges that goods havebeen placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port基本港Prompt release即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in货物运抵目的地Second Carrier(第)二程船In transit 中转Transportation

7、hub中转港(四)拖车Tractor牵引车 /拖头Low-bed低平板车Trailer拖车Transporter拖车Trucking Company车队(汽车运输公司)Axle load轴负荷Tire-load轮胎负荷Toll Gate收费口(五)保税Bonded Area保税区Bonded Goods ( Goods in Bond)保税货物.精品文档Bonded Warehouse保税库Caged stored at bonded warehouse进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform装卸平台(六)船期A Friday ( Tuesday / Thursda

8、y) sailing周五班A fortnight sailing双周班A bi-weekly sailing周双班A monthly sailing每月班On-schedule arrival / departure准班抵离ETA : Estimated(Expected) Time of Arrival预计到达时间ETB : Estimated ( Expected ) Time of Berthing预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to

9、 change without prior notice。 船期 /船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time :截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight海运费Freight Rate海运价Charge / Fee(收)费Dead Freight空舱费Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized亏舱Surcharge / Additional Charge附加费Toll 桥 /境费Charges that are below

10、 a just and reasonable level低于正当合理的收费Market Price Level市场价水平Special Rate特价Rock Bottom Price最低底价Best Obtainable Price市场最好价CC Freight to Collect到付运费Freight Payable At Destination到付运费Back Freight退货运费Fixed Price固定价格Comm. Commission佣金Rebate 回扣 /折扣Drayage charge : made for local hauling by dray or truck拖运

11、费GRI : General Rate Increase运价上调SGRI : Second General Rate Increase第二次运价上调GRD : General Rate Decrease运价下调TGRD : Temporary General Rate Decrease临时运价下调.精品文档PSS: Peak Season Surcharge旺季附加费Wharfage : A charge assessed by a pier against freight handled over the pier码头附加费THC: Terminal Handling Charge码头操作附

12、加费ORC: Origin Receiving Charge始发接单费CUC:Chassis Usage Charge拖车运费IAC: Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge)内陆运输附加费DDC:Destination Delivery Charge(目的地卸货费)OAC : Origin Accessory Charge始发港杂费MAF : Manifest Amendment Fee舱单改单费(八)For prompt shipment立即出运Cargo Supplier(供)货方Upcoming Shipment下一载货Same Assignment同一批货

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号