古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组

上传人:M****1 文档编号:486227628 上传时间:2023-02-12 格式:DOC 页数:4 大小:63KB
返回 下载 相关 举报
古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组_第1页
第1页 / 共4页
古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组_第2页
第2页 / 共4页
古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组_第3页
第3页 / 共4页
古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、古希腊,古罗马神话演化来的英语单词和词组1.水仙花Narcissus纳西索斯(Narcissus)是希腊最俊美的男子,无数的少女对他一见倾心,可他却自负地拒绝了所有的人。这当中包括美丽的山中仙女伊可(Echo)。伊可十分伤心,很快地消瘦下去。最后,她的身体终于完全消失,只剩下忧郁的声音在山谷中回荡。此后,希腊人便用伊可的名字(Echo)来表示回声。众神愤怒了,决定让纳西索斯去承受痛苦:爱上别人,却不能以被爱作为回报。有一天纳西索斯在水中发现了自己的影子,然而却不知那就是他本人,爱慕不己、难以自拔,终于有一天他赴水求欢溺水死亡。众神出于同情,将他死后化为水仙花。2.皮格马利翁Pygmalion1

2、Thankstoheragent,averitablePygmalion,shewastransfomedfromanuglyducklingintoaHollywoodbeauty.皮格马利翁(Pygmalion)是塞浦路斯国(Cyprus)国王,也是一位雕刻家。他爱上了自己所雕塑的少女像(Galatea),爱与美的女神阿佛洛狄特(Aphrodite)见其感情真挚,赋予雕像以生命,使两人结为夫妻。Pygmalion现在喻指“对他人或物抱有积极主动、热切期盼态度的人”。例句中Pygmalion正是取了该意。1968年罗森塔尔(R.Rosenthal)与雅各布森(K.Jacobson)发表了一份

3、名为教室中的皮格马利翁(PygmalionintheClassroom)的研究报告。这项研究的目的在于纠正教师的偏见。实验开始时,研究者对l6年级的学生实施智力测验。然后他们在每个班级挑选出一些儿童,挑选标准不是根据智力测验的成绩,而是把出身贫穷家庭的学生挑选出来,因为研究者知道他们平常在班上遭受教师的歧视。研究者把挑选出来的学生名单交给教师,告诉他们这些是特殊儿童,智商高,而且还有提高的可能性。一个学期之后,再进行测验,这些所谓的特殊儿童真正获得了智力测验分数的提高。一年以后,进行第三次测验,结果显示这些所谓的特殊儿童在智力测验分数上继续提高;只有低年级组除外,因为低年级的任课教师有变动。新

4、教师不知道研究者所指定的特殊儿童,因此,便没有特殊地看待。这个实验表明教师对待学生的态度对学生的学习成绩产生很大的影响。心理学上的“皮格马利翁效应”指的就是这种情形。3. 强求一致的;削足适履的procrusteanbedThepresentschoolcurriculumseemstosomestudentsaprocrusteanbed.句中的procrustean是形容词,由专有名词派生而来。procrustes是古希腊阿提卡(Attica)一带的巨人,译为柏鲁克洛斯德。他拦路抢劫,把受害人绑在床榻之上。如果受害人身高超过床榻,柏鲁克洛斯德就截断其下肢;如果受害人身高短于床榻,他就抻长其

5、下肢,使其与床榻齐长。procrustean现在喻指强求一致的;削足适履的;procrusteanbed喻指强求一致的制度或政策”。例句中procrusteanbed正是取了该意。钱智修在1919年10月出版的教育杂志第11卷10号发表一篇译文“问题教授法”(Problemmethod)。文中有一段文字就引用了Procrustes的典故,一针见血地指出了传统教育的弊端:“希腊稗史,有大盗曰柏鲁克洛斯德(procrustes)者,每捕人必使卧于铁床之上,体之长者则截之使短,其短者则引之使长,最能形容旧式教育之流弊。盖旧式教育所注意者,在课程之一方面;而于儿童之一方面,则未遑注意,势不至削足适履不

6、止也”(徐珍,1996:65)。4. TheArgus-eyedexaminercertainlycontributedtothehonestyofthecandidates.Argus是希腊神话中的百眼巨人,译为阿耳戈斯。他受命护卫宙斯(Zeus)所钟爱的少女艾奥(Io),后被众神的使者赫耳墨斯(Hermes)所杀。他的眼睛被放在了孔雀的尾巴上。Argus现在喻指“机警之人”;Argus-eyed喻指“机警的;目光锐利的”。例句中Argus-eyed正是取了该意。有目光敏锐的监考者在场,考生的诚实程度也随之有所提高。5ThepreparationoftheOxfordEnglishDicti

7、onarywasaHerculeantask句中的Herculean是形容词,由专有名词Her-cules派生而来。Hercules是宙斯(Zeus)与阿尔克墨涅(Alcmene)之子,译为赫拉克勒斯。他是一位力大无比的英雄,克服了种种艰难困苦,冒险完成了12项强加给他的任务。Hercules现在喻指无比英勇之人;Herculean喻指极其骁勇的;艰巨的。例句中Herculean取艰巨的之意。编纂字典无疑是一项艰苦卓绝的工作。6Tiredofpoliticaldodges,thewouldbecandidatedecidedtocuttheGordianknotbyannouncingthat

8、hewouldrun句中的Gordian是形容词,由专有名词Gordian派生而来。Gordian是弗里吉亚国(Phrygia)国王,译为戈尔迪。他打了一个复杂难解的结,被称为戈尔迪的结(Gordianknot)。当马其顿国王亚历山大听到神谕允诺,解开此结者将成为下一个亚洲之王时,在无法解开此结的情况下,他挥舞利剑将其斩开oGordianknot现在喻指难办的事,复杂的问题;cuttheGordianknot喻指快刀斩乱麻式地解决复杂问题。例句中cuttheGordianknot正是取了该意,这位竞选者厌倦了躲躲闪闪的方式,决定直截了当地宣布参加竞选。”7Hewasthoughtofasati

9、tanoftheAmericanautomobileindustryTitan是天神马拉诺斯(Uranus)与大地女神盖亚(Gaea)之子,译为泰坦,是一位巨神。Titan现在喻指巨物;巨人,有成就的人。例句中的titan取有成就的人之意,他被认为是美国汽车工业的巨头。”8Themultimillionairewondered,withsatisfaction,ifhetrulyhadtheMidastouch迈达斯(Midas)是弗里吉亚国(Phrygia)国王,他要求神赐予他一种特殊的魔力,能把他触摸到的一切变成黄金。现在Midas喻指大富翁;善于赚大钱之人。theMidastouch喻指

10、赚大钱的本领。例句中theMidastouch正是取了该意,这位大富翁志得意满,思量着自己是否真正具备了赚大钱的本领。”9. 生阿基里斯(Achilles)出生后,其母捏住他的脚踵倒提着把他放到斯提克斯(RiverStyx)河水里浸泡。被该河河水浸泡之后,他浑身坚硬如铁,刀枪不久,但是他母亲所捏的脚踵未沾河水,所以成为他的致命之处,容易遭受伤害。阿基里斯也正是因为脚踵被箭击中而死。现在Achillesheel喻指致命弱点,唯一弱点。例句中Achillesheel正是取了该意。约翰逊(LyndonBainesJohnson)是民主党人,他在19631969年期间担任美国第36任总统,提出建立“伟

11、大社会”的改革纲领。但由于他使越南战争升级而丧失了公众对他的支持。10. Hisproteanpersonalityfascinatedhisfriendsbutatthesametimecausedthemtodistrusthim.句中的protean是形容词,由专有名词Proteus派生而来。Proteus是一位小海神,译为普罗透斯。他是海神波塞冬(Poseidon)的仆人,能随心所欲地改变自己的容貌。Proteus现在喻指反复无常的人或物;Protean喻指变化多端的;多才多艺的。例句中protean取变化多端的”之意。个性变化无常的确难以取信于人。11. Thepolicehaveh

12、adaBriareangraspofthedetailsofthemurdercase.句中的Briarean是形容词,由专有名词Briarens派生而来。Briarens是希腊神话中的百手巨人,译为布里阿柔斯。他帮助宙斯(Zeus)与泰坦(Titan)作战。Briarean现在喻指到处伸手的;多手的;多方面的。例句中Briarean取多方面的之意,警察已经多方面掌握了该谋杀案的情况。”12. Ifyoucontinuetokeepintouchwiththedrugpusher,youwillsupwithPluto.Pluto是希腊神话中掌管阴曹地府的冥王,译为普路托。supwithPlu

13、to直译为“与冥王共进晚餐”,其比喻含义就是“死亡”。例句中supwithPluto正是取“死亡”之意。贩毒分子是世界各国追捕的对象,与他们打交道无疑将自己推上了死亡之路。13TheyoungpeoplewerealltouchedbytheOrpheansinger句中的Orphean是形容词,由专有名词Orpheus派生而来。Orpheus是希腊神话中的诗人和音乐家,译为奥菲士。他的音乐今万物感动。他的妻子欧律狄克(Eurydice)被蛇咬死,奥菲士含悲前往冥府寻找。冥王为其悲歌所动,放走了他的妻子,但命令他在未出冥府之前不可回首翘望。奥菲士在即将出冥府那一刻,偶一回头,只见自己的妻子在冥

14、府口消失oOrphean现在喻指“迷人的;令人神往的”。例句中Orphean正是取了该意,“这些年轻人都被这位迷人的歌手打动了”。14. Theseus&theMinotaurTheseuswastheAtheniankingssonwhotravelledtoCreteandkilledtheterribleMinotaur,amonsterthatwashalf-man,half-bull.TheMinotaurlivedinacomplexundergroundmazecalledtheLabyrinth.Today,alabyrinthmeansadifficultmaze,orany

15、thingthatisveryconvolutedandconfusing(e.g.alabyrinthofrulesandregulations).特修斯和弥诺陶洛斯:特修斯是雅典国王之子,曾前往克利特岛杀死了可怕的半人半牛怪物弥诺陶洛斯。弥诺陶洛斯生活在一个名叫拉比林特斯(Labyrinth)的复杂地下迷宫里。而今1abyrinth的意思是一个难解的迷宫,或者那种非常令人费解与迷惑的事情(例如alabyrinthofrulesandregulations”)。15. HerculesKnowninGreekasHerak1es,hewasthesonofZeus-kingofthegods

16、-andamorta1woman.Hewasfamousforhisamazingstrength.Heonceki11edhisownchi1dreninaboutoftemporaryinsanity,andwaspunishedbyhavingtoundertaketwe1venear-impossib1etasksforhiscousin,KingEurystheus.Fromhisname,wegetthewordHercu1ean,meaningincredib1ystrongorpowerfu1(e.g.Hercu1eanstrength)orverydifficu1t(e.g.aHercu1eantask).海格立斯:在希腊语中被称为赫拉克勒斯的他,是宙斯(众神之王)和一个凡间女子所生之子。他以其惊人的力量而著称。因一时的精神失常,他曾杀死了自己的孩子,并受惩必须为其堂弟欧律

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号