翻译中国新年

上传人:s9****2 文档编号:486061727 上传时间:2023-06-05 格式:DOC 页数:33 大小:52KB
返回 下载 相关 举报
翻译中国新年_第1页
第1页 / 共33页
翻译中国新年_第2页
第2页 / 共33页
翻译中国新年_第3页
第3页 / 共33页
翻译中国新年_第4页
第4页 / 共33页
翻译中国新年_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译中国新年》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译中国新年(33页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译中国新年简介第一篇:翻译中国新年在中国,最重要的节日是农历新年。由于它是依据农历而来,所以大约比阳历新年晚了一个月。传统上,中国新年节庆约持续一个月,但为了不让工作期间中断太久,现在都已缩短为一个星期左右。中国农历年和西方阳历年有些相似之处,譬如像大扫除、全家团圆。所有的债务都要还清,这样新年才有个新开始。与家人、朋友共享盛宴,街上有栩栩如生的舞龙舞狮表演。到处都听得到爆竹声。小孩子们收受装了钱的红包。 The most significant festival in China is the Spring Festival. It is a month later than solar

2、calendar New Year because its based on the traditional Chinese calendar. Traditionally, Chinese New Year festival lasts approximately a month, but in order not to break down for too long, have now been reduced to about one week. There are some common points between the Lunar New Year and the Solar N

3、ew Year, for instance: cleaning, family reunion. All debts must be paid off, so that new year will be a new beginning. People share a feast with family or friends, dragon and lion dancing on street is true to life likeness. Firecrackers are heard everywhere. Children receive red envelopes with money

4、 inside. 第二篇:中国翻译家不懂外文的著名翻译家林纾林纾(18521924年)是我国近代一位享有盛名的翻译家,他一生共翻译了英、美、法、俄、日、德、西班牙、比利时、挪威、瑞士、希腊等国小说180余部,270多册,计1200万字,其中包括莎士比亚、塞万提斯、托尔斯泰、大小仲马、狄更斯、易卜生、司各特、雨果等众多世界名作家的作品。他翻译的小说在当时的读者中曾产生了极大的影响 草婴原名盛峻峰,1923年生于宁波,现居上海,俄语文学翻译大家。主要翻译作品有托尔斯泰小说12卷(战争与和平、安娜卡列尼娜、复活、一个地主的早晨、哥萨克、克鲁采奏鸣曲、哈吉穆拉特、童年少年青年)、肖洛霍夫作品(新垦地、

5、顿河故事、一个人的遭遇)、莱蒙托夫当代英雄、卡塔耶夫团的儿子、尼古拉耶娃拖拉机站站长和总农艺师等。董乐山1924年11月14日出生于浙江宁波,1999年1月16日于北京病逝。董乐山1946年毕业于上海圣约翰大学,全国解放后曾长期从事新闻翻译和英语教学工作。1981年调到中国社会科学院美国研究所,担任研究员。曾任中国社会科学院研究生院美国系主任,国际笔会中国中心会员,中国译协理事,美国文学研究会常务理事等职,是一位颇有造诣的美国社会与文学研究专家、作家与翻译家。著作有译余废墨、文化的休闲、文化的误读、边缘人语等;译作有西行漫记、第三帝国的兴亡(与人合译并校订)、苏格拉底的审判、西方人文主义传统、

6、奥威尔文集、韩素音自传(之一)、囚鸟、鬼作家、基督的最后诱惑(合译)、巴黎烧了吗?等;编著有英汉美国社会知识辞典等。他翻译的西行漫记是斯诺这部关于中国革命的经典性著作中文译本中翻译得最好、流传最广的一部,译作文笔流畅纤巧,达到很高的水准。他是一位难得的信达雅俱佳的翻译家,所编著的英汉美国社会知识辞典独辟蹊径,是希图了解美国社会与文化的读者以及研究者一部不可或缺的工具书。 傅雷(19081966)翻译家。字怒安。上海南汇人。1927年赴法国巴黎大学,巴黎卢佛美术史学校学习艺术批评。1931年回国,在上海美专教美术史和法文。1933年后历任时事汇报总编辑、中央古物保管委员会编审科长。抗战爆发后转事

7、译著。一生共译外国文学名著三十二部。尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。从30年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕业翻译作品三十余部,主要有罗曼罗兰长篇巨著约翰克利斯朵夫、传记贝多芬传托尔斯泰传弥盖朗琪罗传,巴尔扎克著作高老头欧也妮葛朗台贝姨邦斯舅舅亚尔墙萨伐龙夏倍上校搅水女人都尔的本堂神甫幻灭赛查皮罗多盛衰记于絮尔弥罗埃,服尔德的老实人天真汉查第格,梅里美的嘉尔曼高龙巴,丹纳名著艺术哲学等。写有世界美术名作二十讲专著,以及贝多芬的作品及其精神评(三里湾)评(春种秋收)等散文。季羡林(191186 )山东清平人。1930年考入清华大学西洋文学系,1934年毕业,在山东省立济南高中任国文教

8、师。1935年秋进人德国格廷根大学学习赞文、巴利文、吐火罗文等印度古代语言。1941年获哲学博士学位,并应聘留校任教。1946年回国,任北京大学东语系教授(直至现在)、系主任(至1983年);1978年开始兼任北京大学副校长,至1984年离职。1956年4月加入中国共产党。1983年被选为第六届全国人民代表大会代表和常务委员会委员。现为中国外国文学研究会副会长,中国比较文学研究会名誉会长。 他曾长期致力于梵文文学的研究和翻译,翻译了印度著名大史诗罗摩衍那。此外他还创作许多散文作品,已结集的有天竺心影、朗润集以及季羡林散文集等。著作书目: 中印文化关系史论丛(论文集)1957,人民 罗摩衍那初探

9、(理论)1979,外国文学 天竺心影(散文集)1980,百花 季羡林选集(散文集)198O,香港文学研究社 朗润集(散文集)1981,上海文艺 季羡林散文集1986,北京大学出版社林桦 1927年生于昆明。毕业于清华大学外国语言文学系,在校主修英国语言文学。在国家外事部门工作三十五年,其中近十四年任职中国驻丹麦大使馆。1997年,获丹麦女王玛格丽特二世颁发的“丹麦国旗骑士勋章”,奥登塞市安徒生奖委员会“1997年安徒生特别奖”,并被“冰岛冰中文化交流协会”接受为荣誉会员。2000年,出任“丹麦奥登塞安徒生奖执行委员会”委员。2002年,获丹麦“伦斯特德隆奖”。2004年,担任中国“安徒生形象大

10、使”。主要译著有:安徒生童话故事精选(中国少年儿童出版社,1992),关于尼耳斯?玻尔的一些回忆(合译,湖南教育出版社,1994),安徒生童话故事全集(新译本四卷,中国少年儿童出版社,1995),丹麦概况(1997),丹麦立宪史(1998),冰岛埃伊尔萨迦(1999),及丹麦短篇小说、歌曲若干。主编丹麦凯伦?布里克森作品四卷并翻译其中的七篇奇幻的故事、冬天的故事等两卷(新世纪出版社,2000)。著有北欧神话与英雄传说(新世纪出版社,1998)。吕同六 1938年生于江苏省丹阳县,1962年毕业于苏联列宁格勒大学意大利语言文学专业, 回国后曾任中国社会科学院外国文学研究所常务副所长、全国意大利文

11、学会会长等职。在40多年 的翻译生涯中,吕先生一直致力于将意大利各个时期的文学作品引入我国,他主持的由安徽文艺出版社出版的“意大利二十世纪文学丛书”、由花城出版社出版的“意大利经典名著”丛书等体 系较大,眼光独到,收录完整,在文学爱好者中很有口碑。近年来,他任主编、由译林出版社出 版的卡尔维诺文集和莫拉维亚文集等都获得了良好的社会反响。因为在中意文化交流方面贡献突出,吕同六获得过多种相关荣誉,如意大利蒙德罗国际文学奖特别奖(1996)、意大利 总统授予共和国骑士勋章(1990)等等,2002年6月3日,他荣获意大利国家最高荣誉由意大 利总统颁发的爵士勋章。他出版过的主要著作有:地中海的灵魂(1

12、993)、多元化多声部 (1993)、寂寞是一座桥(2002)等。罗念生 (19047121990410)学名罗懋德。生于四川威远。1922年考入北京清华学校,开始对古希腊文学发生兴趣。1927年在北京主编朝报文艺副刊时,在清华校刊上发表散文芙蓉城,这是他最早发表的作品。1929年至1933年先后进美国俄亥俄大学、哥伦比亚大学研究院和康奈尔大学研究院。1931年在纽约与罗皑岚、柳无忌等合办文艺杂志。1933年开始翻译希腊古典文学。此后几十年间,译出许多希腊重要名著。1933年到1934年在雅典美国古典学院研究古希腊悲剧和艺术。1934年回国,历任北京大学、四川大学、武汉大学、清华大学等校外语系

13、教授。1935年与梁宗岱合编天律大公报诗刊。1936年在成都与朱光潜、何其芳、卞之琳等创办文艺半月刊工作。1952年调到北京大学文学研究所任研究员,研究古希腊文学。1964年之后,任中国社会科学院外国文学研究所研究员。著作书目:龙涎(诗集)1936,上海时代图书公司芙蓉城(散文集)1943,西南图书供应社 希腊漫话(散文集)1943,中国文化服务社重庆分社论古希腊戏剧(论文)1985,戏剧 二罗一柳忆朱湘(回忆录)与罗皑岚、柳无忌合著,1985,三联翻译书目:儿子的抗议(中篇小说)英国哈代著,与卢大野合译,1929,远东图书公司醇酒妇人诗歌1930,光华 傀儡师保尔希腊施笃谟著,与陈林等合译,

14、1931,光华 伊菲格涅亚在陶洛人里(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1936,商务俄狄浦斯王(悲剧)希腊索福克勒斯著,1936,商务 特罗亚妇女(悲剧)希腊欧里庇得斯著,1944,商务阿里斯托芬喜剧集1954,人文欧里庇得斯悲剧集1957,人文埃斯库罗斯悲剧二种1961,人文索福克罗斯悲剧二种1961,人文 蛙(剧本)希腊阿里斯托芬著,1961,人文欧里庇得斯悲剧二种1962,人文 诗学诗艺(理论)古希腊亚里斯多德著,与杨周翰合译,1962,人文诗学(理论)希腊亚里斯多德著,1962,人文 意大利简史英国赫德、韦利合著,与朱海观合译,1975,商务阿里斯托芬喜剧二种1980,湖南人民 琉善哲学文选(

15、政论)古罗马琉善著,1980,商务伊索寓言1981,商务 索福克勒斯悲剧两种1983,湖南人民希腊罗马散文选1985,湖南人民古希腊罗马文学作品选1988,北京伊索寓言选1988,人文王道乾 (19211993),文学翻译家,外国文学研究家,文艺理论家。中国作家协会会员。浙江绍兴人。1945年毕业于昆明中法大学法国文学系,获学士学位。1947年赴法国公费留学,在巴黎索邦大学文学院攻读法国文学,1949年10月回国。1950年在华东文化部工作。1954年任中国作协上海分会理事,文艺月报编委等职。曾经当选为全国文艺界代表大会代表。19611966年在上海作家协会文学研究所工作。“文革”期间派往出版干校参加世界史翻译工作。19791993年任上海社会科学院文学研究所副所长、研究员、研究生导师,外国文学报道杂志主编,社科院高级职称评委会评委,1991年获学术突出贡献国家特殊津贴。王道乾先生还担任过以下职务:国家社科基金会外国文学学科评审组成员;中国外国文学学会副秘书长、常务理事;中国法国文学研究会副会长;二十世纪欧美文论丛书编委;外国文学研究资料丛书编委;上海比较文学学会副会长;上海翻译家协会理事;上海美学研

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号