仲裁申请书范例(二)

上传人:人*** 文档编号:485585717 上传时间:2023-10-14 格式:DOCX 页数:8 大小:18.70KB
返回 下载 相关 举报
仲裁申请书范例(二)_第1页
第1页 / 共8页
仲裁申请书范例(二)_第2页
第2页 / 共8页
仲裁申请书范例(二)_第3页
第3页 / 共8页
仲裁申请书范例(二)_第4页
第4页 / 共8页
仲裁申请书范例(二)_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《仲裁申请书范例(二)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《仲裁申请书范例(二)(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、仲裁申请书范例(二) 申诉人:MM企业 The Plaintiff: M. M. Corp. 地址: _ Address:_ 被诉人:VV有限企业 The Defendant: V. V. Co., Ltd. 地址: _ Address:_ (一)事实依据: I. Statement of Facts: 申诉人MM企业和被诉人VV有限企业之间的争议的原因在于被诉人没有推行于1992年5月14日缔结的由其提供8,000公吨铝锭的470E和471E号协议义务。 This dispute existing between the Plaintiff, M. M. Corp. and the Defe

2、ndant, V. V. Co., Ltd was brought about by the Defendants failure to commit itself to the contracts 470E and 471E concluded on the 14th of May, 1992 for the supply of 8000 metric tons of Aluminum Ingots. 依据上述两个协议要求,8,000公吨铝锭本应在1992年7月至12月期内从欧洲数个港口全部发出,月装货量按协议详细要求实施。本企业,即申诉人,于1992年6月7日经过银行伦敦分行开出了E255

3、20和E25733两张信用证。 According to the stipulations of the said contracts, 8000 metric tons of Aluminum Ingots should have been completely delivered from European ports during a period from July to December, 1992, and each month a quantity specified thereby should have been shipped. This Corporation, the

4、Plaintiff, issued letters of credit E25520 and E25733 on the 7th of June, 1992 through the Bank of China, London. 鉴于上述两个协议分别要求将汉堡、鹿特丹和安特卫普及汉堡和鹿特丹作为各自的发货港,故申诉人曾数次发电传给被诉人,要求其将发货港的详细名称及准备发货的时间通知申诉人,方便本企业派船。然而,被诉人对申诉人的电传却采取躲避态度,一直不予回复。 As these two contracts stipulate Hamburg/Rotterdam/Antwerp and Hambu

5、rg/Rotterdam respectively for the port of loading, the Plaintiff had therefore sent faxes on many occasions to the Defendant, asking them to advise the Plaintiff of the exact name of this Corporation to send vessels. But, the Defendant had failed to reply to those faxes dispatched by the Plaintiff b

6、y taking an evasive attitude. 直到申诉人电传和写信一再催促,并经我方驻某某城商务代表处帮助洽商,被诉人才于1992年11月26日经过我方驻某某城商务代理处递交给申诉人一封信函,通知申诉人新的装货安排。根据这个新的装运安排,8,000公吨铝锭须在1993年1月6日期间内才能全部发出。 It was not until the Plaintiff sent faxes and letters time and again to urge on and with the help of our Commercial Office in city to negotiate

7、 with the Defendant, that the Defendant finally forwarded a letter on the 26th November, 1992 to the Plaintiff through our Commercial Office in city, informing the Plaintiff to the new arrangement for shipment. As being indicated by this new arrangement for shipment, the delivery of 8000 metric tons

8、 of Aluminum Ingots would have to be completed within a period from January to June, 1993. 尽管被诉人不按协议所要求的时间推行交货义务已使申诉人损失惨重,但申诉人仍接收了由被诉人提供的新的装货安排。然而,被诉人却违反允诺,再次拒不推行由自己提出的新的装货安排,致使本企业蒙受了更大的损失。 In spite of suffering significant losses caused by the Defendants failure to fulfill its contractual obligatio

9、n, the Plaintiff still accepted the New arrangement for shipment presented by the Defendant. Whereas the Defendants had neither kept its original promise nor committed itself again to the subsequent arrangement for shipment put forward by itself, thus bringing even greater losses to the Plaintiff. 尽

10、管如此,为让被诉人含有最终一次推行允诺以实施协议的机会,申诉人于1994年11月16日经过一名英国律师 先生向被诉人转交了一封信函,说明准许被诉人在收到该信函起的45天之内推行其提交协议所要求货物的义务,如被诉人不推行义务,申诉人将依据上述两协议第16条的要求,正式将该争议提交对外贸易仲裁委员会仲裁,要求被诉人赔偿本企业遭受的一切损失。 Nevertheless, in order to enable the Defendant to meet its contractual obligation ultimately, the Plaintiff passed a letter on the

11、 16th of November, 1994, through a British lawyer named Mr. to the Defendant, stating that the Defendant was permitted to meet its obligation to deliver the contracted goods within 45 days from the date it received the said letter, and that if the Defendant failed to do so, the Plaintiff would, acco

12、rding to the provision of Clause No. 16 of the contracts, formally submit the dispute to the F. T. Arbitration Commission for arbitration, asking the Defendant to compensate for all the losses sustained by this Corporation. 被诉人收到我信函的日期为1994年11月28日。45天期限截止之日为1995年1月12日,该期限现在已过,但被诉人根本没有推行其协议义务,也没有提出任何

13、处理该争议的提议。她们甚至还在1995年2月7日写信无理指责申诉人在原信用证过期后没有开具新证,并由此说其不再含有其承诺提交协议所要求的铝锭的责任。 The date on which the Defendant received our letter was the 28th of November, 1994. The deadline of the 45 days period was on the 12th January, 1995, which has now passed, but the Defendant has done nothing at all to meet its

14、 contractual obligation, nor has it produced any proposal for the settlement of this dispute. It has even gone so far as to make a false charge through a letter dated the 7th of February, 1995, against the Plaintiff with failure to open a new letter of credit after its expiry, and has therefore assu

15、med no responsibility whatsoever for its commitment to delivery for Aluminum Ingots concluded. 该争议的真实情况是:在收到被诉人1992年11月26日提供的新的装货安排以后,申诉人曾数次用传真和信函催促被诉人通知我方装货港的详细名称及货物已备好待运,但被诉人却对我方的电传和信件拒不回复,且拒绝负担协议义务,致使我方无法推行派船手续和提供正当信用证。显而易见,违约责任应完全由被诉方自己负担。我方现正式向对外贸易仲裁委员会提出申请,要求对本争议进行仲裁。 The true nature of this d

16、ispute is evident in the following fact: After the receipt of the new arrangement for shipment presented by the Defendant on the 26th of November, 1992, the Plaintiff sent many faxes and letters requesting the Defendant to inform the Plaintiff of the exact name of port of loading and the Advice of Goods ready for shipment, while the Defendant gave no answer at all to the Plaintiff faxes and

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号