翻译学术词汇

上传人:re****.1 文档编号:478740731 上传时间:2024-02-02 格式:DOCX 页数:26 大小:16.75KB
返回 下载 相关 举报
翻译学术词汇_第1页
第1页 / 共26页
翻译学术词汇_第2页
第2页 / 共26页
翻译学术词汇_第3页
第3页 / 共26页
翻译学术词汇_第4页
第4页 / 共26页
翻译学术词汇_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译学术词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译学术词汇(26页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译硕士:翻译学术语词汇翻译AAn abridged translation 节译本Absorb what is good and reject what is bad; absorb the essence and reject the dross; select the refined and discard the crude 取其精华,弃其糟粕Abstract thinking ( thought )抽象思维Academic community 学术界An academic thesis 学术论文Accommodate something to circumstances; accom

2、modation 变通Be well cultured in literature 有文学修养Artistically accomplished 有艺术修养A man of considerable culture 文化修养很高的人Accurate comprehension正确的理解Accurate comprehension and adequate representation 准确的理解与适切的表 达Accurateness, smoothness and promptness 准、顺、快(口译标准)准确的再现Achieve spiritual similarity by depart

3、ing from the original form 离形得神Acquisition (语言)习得Adapted translation; corrected version; improved version 改译Adequate representation 适切表达Advance from the realm of necessity to the realm of freedom 从必然王国走向 自由王国Aesthetic appreciation 审美(统觉)Aesthetic perception 审美感知Aesthetic taste 审美趣味Agreement with; ta

4、lly with; correspond to; accord with 契合Alienation; dissimilation 异化All blend into one harmonious whole; an integrated whole; a unified entity; one integrated mass 浑然一体Alliteration 双声,头韵Alternating interpretation 交替翻译Amplification 增词法Antithesis对照;对仗;对偶Applied translatology 应用翻译学Appreciate ones though

5、t; take ones meafii领神申会Appropriateness and creativeness 得体与创新Areas of study研究方向Art of translation 翻译艺术Artistic charm 艺术魅力Artistic conception 意境;气韵Automatic translation 自动翻译BBarely know the rudiments of writing 粗通文墨Basic meaning基本意义Basic norms of translation 翻译的基本标准Basic patterns of translation theor

6、y 翻译理论的基本模式Beauties of nature 自然美Beautiful in words but poor in contents 文过其实Beauty-in-itself 自在之美Beauty of art 艺术美Binary translation 一对一翻译Business translation 事务翻译Boundary science 边缘科学Breadth of thinking 思考广度Break new ground 仓0新Brilliant exposition 精辟论述Bring out the beauty of the original in sense,

7、 in sound and in form 传达原文的意美、音美和形美Broken English蹩脚英语;不标准英语Buddhist learning 佛学CCatch-word名言;流行语Catering for public taste 投合众好Central meaning ( thought)中心意义(思想)Ceremony interpretation 礼仪翻译China hand; an old China hand; Sinologue 中国通Closest natural equivalent最切近的自然的译文Cloudy idea模糊的观念Comprehension and

8、 expression 理解与表达Colloquial standard 标准口语Combination 合译法Communicative approach 交际翻译Compilative translation 编译Covert translation 隐性翻译Conference interpreter 会议翻译Conscientious and responsible translator 认真负责的译者Consecutive interpretation 连续翻译Content and from内容与形式Contextual restriction 语境限制Conversion bet

9、ween parts of speech 词性转换Convey the beauty of the original 传原文之美Convey the spirit 传中申Correct approach to translation 翻译的正确途径Corresponding English version 相应的英语译文Co-translation 合作翻译Creation and treason 仓0造与叛逆Creative treason创造性叛逆Cross-cultural communication 跨文化交际Crystallization 结晶Cultural diffusion 文

10、化传播Cultural translation 文化翻译Cultural untranslatability 文化不可译Culturally-loaded文化内涵丰富的Culture-bound 文化束缚Culture broker文化沟通者Culture gap 文化沟Culture shock文化冲击DDead translation 死译Dead word废弃词Descriptive translation 描述性翻译Divorce of theory from practice 理论与实践相脱离Doctor of translatology 翻译学博士Doctoral supervis

11、or of translation 翻译学博士生导师Doctorial hat 博士帽Doctorial (doctoral) student 博士生Doctoral supervisors 博士生导师Doctoral supervisor of English and literature 英语语言文学博士生导师Doctorate; doctors degi博士 学位EEidos文化形象Elegance 雅Elementary transformation 基本转换Eminent monk 高僧Emotive function 移情功能Emotive language 情绪语言Emphati

12、c sentence pattern 强调句型Enciphering译成密码Enculturation 文化熏染End-weight句尾中心Entailment含义;蕴涵Enter into the spirit of the character 进入角色Equal face-value文字表面意义的等值Equivalence对等;等值Equivalent 对等语Essential difference 本质区别Establish Chinese translatology 建立中国翻译学Etymology词源学;语源学Every translation involves loss 所有的翻译

13、均有损失Exact equivalent精确对等语Excellent in both content and language 词情并茂;情文并茂Exoticism; exotic flavor异国情调;异国风味Expert translator; an expert in translation 翻译家Expressive function 表达功能Expressiveness 表现力Extension; extending; expanding 弓|申; 词义扩大Extracultural 超文化的Extralinguistic feature 超语言特征FFactual meaning

14、真实意义Faithfulness and smoothness 忠实通顺Fidelity 信Figurative expression 比喻用法First-grade translator 译审Flight of ideas 思维奔逸Flowery language华丽的辞藻Fluent and intelligible 通顺易懂Foot音步Footnote 脚注Foregrounding前景化;突出Formal beauty 形态美Formal equivalence 形式对等Free translation 意译Functional equivalence 功能对等Fuzzy langua

15、ge 模糊语言Fuzzy beauty 模糊美GGeneral theory of translation 普通翻译理论General translatology 普通翻译学Gesture language 体态语言Get the kernel of the problem 抓住问题的核心Get (put) oneideas into shape 理清思路Give full play to the superiority of the target language 充分发挥译语优势Graduate admission examination; Graduate Record Examination (GRE)研究 生资格考试Graduate degree研究生学位Grammaticality 合乎语法Great master of translation 翻译大家Guide interpretation 导游翻译HHabitual ways of expression 表达习惯Han people 汉族

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号