经贸西班牙语 国际买卖合同 西班牙语 21课课文

上传人:工**** 文档编号:476818113 上传时间:2022-10-08 格式:DOCX 页数:2 大小:17.62KB
返回 下载 相关 举报
经贸西班牙语 国际买卖合同 西班牙语 21课课文_第1页
第1页 / 共2页
经贸西班牙语 国际买卖合同 西班牙语 21课课文_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《经贸西班牙语 国际买卖合同 西班牙语 21课课文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经贸西班牙语 国际买卖合同 西班牙语 21课课文(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Leccin 21Contrato de Compraventa Internacional国际货物买卖合同Entendemos por contrato de compraventa internacional un documento nico en el que se reconocen los derechos y las obligaciones del exportador y del importador. La prctica del comercio internacional demuestra que no existe un modelo oficial de cont

2、rato de compraventa internacional, aunque s existen diversos modelos sectoriales(行业模板). En la Convencin de Viena(维也纳公约), el contrato se deja al libre alberdro(随意) de las empresas, por lo que se acepta incluso la forma verbal(口头形式), si bien existen pases adheridos(协约国)a la Convecin que no han aceptad

3、o la forma verbal, y nicamente aceptan la forma escrita(笔头形式) para que el contrato sea vlido.Se resumen los elementos principales de un contrato de compraventa internacional como los siguientes:- definiciones del contrato(合同定义), que son palabras clave para definir de forma clara y concisa los contra

4、tantes (el comprador y el vendedor), la fecha y el lugar de celebracin del contrato, etc.- descripcin detallada de la mercanca (货物详细说明), que se hace bien claramente de las mercancas respecto a su clase, tamao, cantidad, calidad, especificaciones tcnicas (技术规格), etc.- precios (价格), que reflejan el va

5、lor contractual establecido de comn acuerdo entre el exportador y el importador. Se debe especificar a qu producto se aplica cada precio y definir exactamente todo lo que est comprendido en el precio, como servicios, garantas, etc.- formas y condiciones de pago (付款方式和付款条件), mediante las cuales se de

6、fine cmo se efecta el pago. Ha de hacer referencia al tiempo, lugar, moneda y frmula bancaria adoptada, indicando si se trata de una operacin simple (光票交易) (pago con posterioridad al envo) o documentaria (efectuada a travs de un banco, pago contra entrega de documentos).- lugar y fecha de entrega (交

7、货地点及交货期), que es una de las clusulas indispensables donde se precisan la fecha de expedicin o de entrega, medio de transporte, formas de embarque, marcas de transporte (运输标志), etc.- envase y embalaje, cuya necesidad consiste en su funcin protectora y distinctiva durante el transporte de mercanca. Es

8、 necesario envasar y embalar el producto de acuerdo a las necesidades, exigencias y regulaciones vigentes en el mercado de destino. En virtud de lo anterior y considerando la naturaleza de la mercanca, las partes deben especificar el tipo de envase y embalaje seleccionado, con el fin de proteger el

9、producto a travs de su transporte y cuidar que llegue a su destino sin que se altere su estado original.- inspecciones y supervenciones, que es una clusula donde se especifican el lugar, la fecha y la hora en que se realizan esas actividades.- penalidades (违约惩罚), que se establecen por si alguna de l

10、as partes incumple el contrato. Debern definirse los conceptos a los cuales se pueden aplicar las penalizaciones, por plazo de entrega, por calidad, por rendimiento, etc. Para ser imparciales (公正的、不偏不倚的), en un contrato tienen que existir penalizaciones para ambas partes.- fuerza mayor(不可抗力), que re

11、sulta imprescindible en un contrato de compraventa internacional. Se trata de un acontecimiento fuera del control de las partes, que no pueda solucionarse en base a la buena voluntad (建立在良好意愿) y afecte al cumplimiento del contrato.- arbitraje (仲裁), que es una tcnica para dar solucin a posibles confl

12、ictos surgidos en contracin internacional. Se usa con mayor o menos precisin segn el conocimiento y dominio que se tenga del arbitraje.- vigencia (生效期限), que es una clusula para especificar la fecha del inicio y la prdida del contrato.- idiomas, que es tambin una de las clusulas indispensables donde

13、 se precisa la lengua en que se redacta el contrato. Puede ser en uno, dos o ms idiomas. Si se redacta en varios idiomas, hay que especificar qu idioma da fe del (证明、具有效力) contrato para evitar malas interpretaciones.- auntos no tratados (未尽事宜), que es una clusula donde se puede incluir todo lo que no quede reflejado en las anteriores.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号