《梁君出猎》原文及译文赏析原文及翻译

上传人:cn****1 文档编号:476660042 上传时间:2023-10-26 格式:DOC 页数:2 大小:14KB
返回 下载 相关 举报
《梁君出猎》原文及译文赏析原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
《梁君出猎》原文及译文赏析原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《梁君出猎》原文及译文赏析原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《梁君出猎》原文及译文赏析原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、?梁君出猎?原文及译文赏析原文及翻译梁君出猎梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!梁君忿然作色怒曰:“袭不与其君而顾别人,何也?公孙袭曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:必以人祠,乃雨。景公下堂顿首曰:凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼6!梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!别人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。【注释】1.梁君:即魏国国君。2.彀【参

2、考答案】1.1骇:害怕;惊怕;惊慌2卒:停顿;完毕;完毕3故:原因;缘故2.1我祈求下雨的原因,是为了我的百姓。2别人打猎都得到禽兽等猎物,我打猎得到良言回来了。3.有德于天而惠于民也。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录,较有名的有?谏营昌陵疏?和?战国策叙录?,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。?新序?是刘向采集舜禹以致汉代史实,分类编撰而成的一部书,原书三十卷,今存十卷,由北宋曾巩校订。【翻译】梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,那个人没停,白雁群受惊而飞。梁君发怒,想射那走路的人。他的车夫

3、公孙袭下车,按着箭说:“您别射。梁君气愤地变了脸色生气地说:“你不帮助你的主君反而帮助别人,为什么呢?公孙袭答复说:“过去齐景公的时候,天大旱三年,占卜时说一定用人祭祀才下雨。齐景公走下庭堂磕头说:但凡我求雨的原因,是为了人民。如今一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将自己充当祭品。话没说完,天下大雨到达方圆千里,为什么呢?因为齐景公对天有德对人民施恩惠,如今主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同。梁君拉着公孙袭的手,和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来了。【简评】标题为编者所加。这位车夫公孙袭确是深明大义,他以齐景公

4、愿牺牲自己为民求雨的故事,及时制止了梁君力兽而射人的虎狼行为。梁君认识了自己的严重错误,快乐得为得“善言而高呼万岁!这也是难能可贵的。人是万物之灵。人是世界的主人,是世界的创造者,没有人也就没有世界。人是最珍贵的。这是对整个世界而言。而对于一个国家、一个国君也如此,没有人民的支持并保护其君,国君就统治不下去,国家将灭亡。历史上不少暴君如秦二世、隋炀帝,视人民如禽兽,随意宰杀,遭到人民厌弃,最后宰人者也被人宰了。梁君为雁破惊散要射人,这种重兽轻人的虎狼行为,假如他不纳公孙袭的“善言,也将步二世、炀帝的后尘。公孙袭为谏梁君而引用齐景公话,确是“善言。只要心中有人民,把人民当主人对待,为人民做好事,必然得到人民拥护,就无所畏惧,无事不可为,国家必然繁荣兴盛。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号