The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文

上传人:新** 文档编号:476659773 上传时间:2023-06-05 格式:DOC 页数:25 大小:102.52KB
返回 下载 相关 举报
The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文_第1页
第1页 / 共25页
The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文_第2页
第2页 / 共25页
The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文_第3页
第3页 / 共25页
The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文_第4页
第4页 / 共25页
The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The ChineseEnglish Translation on the writing principles of Business English 英語专业毕业论文(25页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、The Chinese-English Translation on the writing principles of Business EnglishAbstract: As a result of ceaseless development of the global economic integration tenor, the economic cooperation and intercommunion between world areas are continuously increase. People cant negotiate with their trade asso

2、ciates over meeting in body one by one, moreover we often need keep record our trade associates diversified promise for checking. Here Commerce letter do become an effective intermedium for communicate. Each letter we send out is represent visualize of the company which you are working, also show th

3、is companys level and strength. “Good business letter help to promote and develop the relationship with the clients, take an active part in boosting new operation achieve and extend.” 1 as so, we should abide the 8 C tenet strictly and use it flexibly when write: completeness concreteness correctnes

4、s conciseness clearness courtesy consideration carefulness. Above eight principles are the best essential golden rules in writing business letter, and take an important part in doing it well. Key Words: Business English; 8C tenet; translation; Interpretation 摘要:随着全球经济一体化进程的不断发展,世界范围内的经济合作与交流也在不断增多。人

5、们不可能跟自己的贸易伙伴一一亲自会面协商。而且我们经常需要将自己的贸易伙伴做出的各种承诺变成有迹可查的文字记录。这时商务信函就成了取代亲自拜会的一种便宜有效的沟通媒介。我们给贸易伙伴的每一封信都代表着自己所在公司的形象,显示着公司的水平和实力。“一封好的商务信函有助于促进和发展同客户的关系,在促进达成新的业务方面起着积极的作用。”所以在写作时我们应该严格遵守并且灵活运用“8C”原则: completeness(完整) concreteness(具体)correctness(正确) conciseness(简洁)clearness(明晰) courtesy(礼貌)consideration(为对

6、方着想)cheerfulness(愉快) 这八个原则是商务信函写作的最基本的指导原则,对于写好一封商务信函起着很重要的作用。 关键词:商务英语;8C原则;翻译;见解IntroductionAlong with coming of economic globalization and flourish development for our countrys economic build, especially after we become a leaguer of WTO , the business trade increasingly frequently between China a

7、nd world countries and areas; the international trade become more and more important. At the same time, go with the foreign trade system reformations deeply implement, more enterprises will participate in the foreign trade directly, and that will need a lot of professionals who know well the foreign

8、 trade operation. However, as the medium of international trade, the Business English Correspondence is a main tool to develop external trade and some related commercial activities. Its a specialty skill to master compose fundamental of BEC and handle it adroitly for the foreign trade missionary. Ow

9、ing to Business English have the own language expression rules and points, in order to enhance peoples capability how to use English accurately in the foreign trade activities, and how to progress the external operation contact and communication, Firstly, we have to master the principle of BEC, name

10、ly 8C tenet. “None but grip and handle well compose fundamental; we can proceed with the business trade and commercial activities better, and promote development of the global economic integration.” 2Chapter1. CourtesyCourtesy is not only an etiquette problem on seeming, it means your single-hearted

11、 attitude to your client, and one courteous writer surely would single-minded, diplomatic and judgmatical. There are following traits in write:1.1. Many polite formula in letter. In China and foreign letters, if put forward some request to somebody, in common use please. Only use one word in Chinese

12、, but its not enough to just use one Please in Foreign Business English, they are accustomed to use other words and expressions which more kindly and politely. There are following main structures for the Please:1.1.1 Use “We shall (should) be grateful / obliged if you can / will / could /would .” Fo

13、r examples:请告知你方市场详情。We shall be grateful / obliged if you can provide us with all possible information on your market.请迅速寄来备有存货的中、上品质棉花样品与价格表,不胜感激。We shall be glad if you would send us by return pattern and prices of good and medium quality cotton available for stock.1.1.2Use “We would appreciate .

14、”, “It would be appreciated + clause”. For examples:请报五十吨花生实盘。We shall appreciate it if you will make us a firm offer for 50 tons of peanuts.请寄贵公司图解目录一份。It could be appreciated if you would send us an illustrated catalogue of your manufactures.1.1.3. Use “kindly”. For example:请将两份提单分别邮寄,同时开来30天汇票以便承

15、兑。Kindly send us 2 Bills of Landing by separate mail, together with your draft at 30 days for acceptance.1.1.3 Use “Question sentence”. For example:这是我们的包装设计,请转给厂方,供他们参考。This is our design for the packing. Could you possibly give it to the manufactures for their reference?1.2 Little use first person

16、 (I, We) as the subject, to pop our “your attitude”. When translate into Chinese, usually use the modest diction, such as, call opposite side “贵公司”, but call the self side “本公司” , “我公司” , “敝公司” an so on. For examples:根据贵方来函要求,现寄上敝公司产品目录一份。According to the request in your(贵方) letter, we are sending you a catalogue of our(

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号