【南安军】原文注释、翻译赏析

上传人:壹****1 文档编号:476116825 上传时间:2024-01-12 格式:DOCX 页数:1 大小:11.03KB
返回 下载 相关 举报
【南安军】原文注释、翻译赏析_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【南安军】原文注释、翻译赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【南安军】原文注释、翻译赏析(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

【南安军】原文注释、翻译赏析 梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如不归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦中行采薇。赏析诗的第一句“梅花南北路,风雨湿征衣。写他所见之景,梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰冷肯定袭上了他的心头。诗的第二句“出岭同谁出?归乡如不归!写他忆起当年带着吉安、赣州子弟兵浩浩荡荡出岭,如今却身加镣铐,锒铛归来,还不如战死沙场,何必归来呢!诗的第三句“山河千古在,城郭一时非。写他站在岭上,遥望南安的西华山,以及章江,慨叹青山与江河是永远存在的西华山在几百年后发现了钨,使大余成为“世界钨都,由此也成为该县曾经的经济支柱;而章江与贡江汇流成赣江,如今也还在哺育着赣南人民乃至江西人民,而城郭那么由出岭时的宋军城郭,变成元军所占领的城郭了,所悬之旗也将随之易帜了。诗的第四句“饿死真吾志,梦中行采薇。文天祥的故土是庐陵如今的江西省吉安县,从南安如今的江西大余县到庐陵,走章江水路,在古代大概三天左右,文天祥,从经梅岭从广东入江西境时开始,便方案开始绝食,经过三天,在刚好到家乡庐陵时,就刚好奄奄一息,绝食而死了,这就到达了他生不做元人、死做庐陵人,完成“首丘之义的心愿。他希望,在梦中,也许他可以像古人一样“行采薇了。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 大学论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号