进出口贸易合同范本

上传人:ni****g 文档编号:473437999 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:4 大小:51.50KB
返回 下载 相关 举报
进出口贸易合同范本_第1页
第1页 / 共4页
进出口贸易合同范本_第2页
第2页 / 共4页
进出口贸易合同范本_第3页
第3页 / 共4页
进出口贸易合同范本_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《进出口贸易合同范本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进出口贸易合同范本(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、合同号:NO.日期:DAT#:合 同CONTRACT买方:青岛荣通信和国际贸易有限公司QINGDAO GLORY UNIT TRADE CO.,LTD卖方:圣欧国际有限公司The Sellers: SENSO INTERNATIONAL LIMITEDAdd: MBJ2424 RM1007 10/F., Ho King Commercial en ter No. 2-16 Fa Y ue n Street Mon gkok Kin Ho ng KongTel No.:+852-23747161双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The Sellers agree to sell a

2、nd the Buyers agree to buy the under-mentioned goods on the terms and con diti ons stated below:1.货物名称、规格、产地、数量、单价和金额:CommoditySpecificati onQua ntityUnit PriceAmountPCF仪(基因扩增 仪)LabCyclerBasicPlus3 setsCOUNTR Y OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: Germa ny / SENSO quest TOTAL AMOUNT CIP ZHENGZHOU2. 包装:货物应装在

3、适宜长途运输并且能适应气候变化、防湿、防震、防锈的纸箱(木箱)中。由于包装不良所引起的任何损失,或由于采用不充分或不妥善的防护措施而 造成的任何锈损,卖方都应承担一切损失和相关费用。包装箱内应放置一整套操作指 南。Packing: To be packed in carton(s) or woodencase, Suitable for long distanee transportationand to change of climate, well protected against moisture andshocks. The Sellers shall be liable for a

4、ny damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to in adequate or improper protectivemeasures take n by the Sellers in regardto the pack ing. One full set of operati on in structi ons concerned shall be en closed in the case(s).3. 装箱标志:卖方

5、应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码 和如下字样:“切勿受潮”、“小心轻放”、“此端向上”等:Shipping Mark: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package nu mber, gross weight, net weight, measureme nt and the word in gs:“ KEEPAWAY FROM MOISTUR E “HANDLE WITH CARE “THIS SIDE UP , etc.,ZHENGZHOU ,CHINA4. 装运期限:收

6、到货款60天内发货。Time Of Shipment : within 60 days after receipt of T/T.5. 装运口岸:郑州保税库。Port Of Load ing: Zhen gzhou Bon ded Warehouse6. 目的口岸:郑州Port Of Destination: zhengzhou7保险:由卖方承担。In sura nee:To Be Covered By the Seller.8. 付款条件:100% T/TTerms Of Payme nt: 100% T/T9. 单据 Doeument:1)、发票两份,注明合同号及合同中其它细节.。Comm

7、ercial Inv oice in 2 copies in dieat ing eon tract nu mber and maki ng out in details as per relative con tract.2)、两份由卖方出具的装箱单,注明毛、净重、尺码和所装货物的品名数量。Packing list in 2 copies issued by the Sellers. Duplicate with indication of both gross and net weights,Measureme nts and qua ntity of each item packed3)

8、、由制造厂(卖方)签发的质量、数量证明书各两份。Certificate of Quality and Quantity, each in duplicate, issued by the manu facturers (sellers).10. 包装证明:熏蒸证明并在外包装上加施IPPC标识(如为木箱包装)或非木质包 装证明。Packing Certificate:Beneficiarys certificatecertifyingthat the woodpackaging materials in this shipment have been treated and officially

9、 marked IPPC or ben eficiarys certificate of NO-WOOD pack ing materials.11. 装运通知:卖方在货物装运后,应在两天内将合同编号、商品名称、数量、毛重、 发票金额、和起运日期用传真通知买方。Shipping Advice: The Sellers shall within 2 days upon the completion of the loadi ng of the goods, advise by fax to the Buyers of the con tract No., commodity, qua ntity

10、, gross weight, i nv oiced value,a nd date of dispatch.12. 品质保证 Guarantee of Quality:保证货物系全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。The Sellers shall guara ntee that the goods are brand n ew, unu sed and corresp ond in all respects with the quality, specificati ons and performa nee as stipulated in this Con tract

11、.13. 检验和索赔 Inspection And Claims:在交货以前,制造厂应就订货的质量、规格、性能、数量/重量做出准确和全面的检 验,并出具货物和本合同规定相符的证明书。The manufactures shall before making delivery, make a precise and comprehensive inspection of goods as regards their quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue certificates certifying

12、that the goods are in conformity with the stipulations of this Contract. The certificates shall form an integral part of the documents to be presented to the paying bank for negotiation /collection of payment but shall not be considered as final in respect of quality, specifications, performance and

13、 quantity/weight. Particulars and results of the test carried out by the manufacturers must be shown in a statement to be attached to the said Quality Certificate.14. 不可抗力 : 无论在商品制造或装运或转运期间 , 如有不可抗力事件发生 , 卖方 将不对由此而导致的逾期或不能交货负责。 但此时 , 卖方应立即将不可抗力事件通知 买方 , 并于通知后十四天内以传真方式向买方提供一份由不可抗力事件发生地权威 机构出具的不可抗力事件证

14、明。 卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。 在这种 情况下 , 卖方仍有义务竭尽全力尽快交货。 如不可抗力事件持续超过十周 , 买方有权 撤销合同 , 买方在银行所支付的费用由卖方承担 .Force Majeure: The Sellers shall not be hold responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or the course of

15、 loading or transit. The Sellers shall advice Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers should send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the acciden

16、t occurs as evidence thereof. Seller s inability in obtaining export license shall not be considered as Force Majeure. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have right

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号