战国策温人之周原文及翻译

上传人:汽*** 文档编号:473046895 上传时间:2023-02-25 格式:DOC 页数:2 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
战国策温人之周原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
战国策温人之周原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《战国策温人之周原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《战国策温人之周原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、战国策温人之周原文及翻译温人之周【提要】战国时代东周虽然越来越弱,但还是名义上天子。周君为天下之君,是名正言顺的。可能现实不是这样,因为群雄割据,早已无视天子,但是只要照章按理,在大道理前面理直气壮,周君为天子的公理是不能任人歪曲的。【原文】温人之周,周不纳,问曰:“客耶?对曰:“主人也。问其巷而不知也,吏因囚之。君使人问之曰:“子非周人,而自谓非客,何也?对曰:“臣少而诵?诗?,?诗?曰普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。今周君天下,那么我天子之臣,而又为客哉?故曰主人。君乃使吏出之。【译文】魏国温城有一个去东周,周人不准他入境,并且问他说:“你是客人吗?温人毫不迟疑的答复说:“我是主人

2、。可是周人问他的住处,他却毫无所知,于是官吏就把他拘留起来。这时周君派人来问:“你既然不是周人,却又不成认自己是客人,这是什么道理呢?温人答复说:“臣自幼熟读?诗经?,书中有一段诗说:普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。如今周王既然君临天下,那么我就是天子的臣民,又怎么能说我是客人呢?所以我才说是主人。周君听了,便把这个人释放了。【评析】温人的直率和执著看似与谋略无关,实际上是大智慧。首先他能理直气壮,只要是典章?诗经?中规定的、形成文字的,就应该坚持,我们在言说和辩论时经常缺乏的就是这种据理力争的勇气,事实上只要我们能争下去,对手终会理屈词穷。人性中对公理和真理的认可还是存在的,任何人都有良知和正义,关键是你要用什么言辞唤醒、激发出来。所以,真理在握时千万不能唯唯诺诺。其次,温人很理解周君的心理状态,面对日渐衰落的国家和日益凶险的国际环境,竟然还有人记得真正号令天下、名正言顺的天子是周君,这怎能不让周君心存一丝感谢呢?

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号