新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译

上传人:s9****2 文档编号:472815771 上传时间:2023-08-13 格式:DOC 页数:10 大小:115.50KB
返回 下载 相关 举报
新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译_第1页
第1页 / 共10页
新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译_第2页
第2页 / 共10页
新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译_第3页
第3页 / 共10页
新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译_第4页
第4页 / 共10页
新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版读写教程第3册句子翻译(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit11.Mostcitiesinthecountryhaveintroduced“CleanAirZones”wherebyfactoriesand householdsareonlyallowedtoburnsmokelessfuel.在全国大部分城市都有“洁净空气区”因此工厂和家庭只能燃烧无烟燃料。2. Heknowsthatthepursuitofsocialstatuscanconsumevastamountsofhistimeandeffort.他知道,追求社会地位可以消耗大量的时间和精力。3. Thedoctorsareatalossbecausesofarnomedicin

2、ehasbeenfoundtoinhibitthespreadofthedisease.医生们正在进行损失,因为到目前为止,没有任何药物能抑制疾病的传播。4. Weseemanyspecialeducationdirectorstryingtomaintainthequalityoftheirprograms with much less money and much smaller staff.我们看到许多特殊教育董事试图保持他们的节目的质量以少得多的钱和更少的工作人员。5. Peopletherearetolditistheirpatrioticdutytosupportthenation

3、aleconomybybuyingtheirownproducts.人们有人告诉他们,通过购买自己的产品来支持国民经济是他们的爱国义务。6. Darwinsthinkingbothdrewuponandtranscendedtheconventionalideasofhistime.达尔文的思想是借鉴和超越他的时代的传统观念。7. Inspiteofallyourendeavors;theremaybetimeswhenyouencounterdifficultiesinthetrainingprocess.尽管你所有的努力,有时当你在训练过程中遇到困难时。8. MyadvicetoMr.St

4、ewartistothinkcarefullybeforeenteringintoacareerinmedicine,asthisisafieldwhichrequiresalotofdedicationandlongworkinghours.我对斯图尔特先生的建议是在医学上的职业生涯之前仔细考虑,因为这是一个需要大量的奉献和漫长的工作时间的领域。9. MostChineseparentswouldprefertochoosesomeprofessionsthatarestableanscouldbringprestigeandeconomicbenefits.大多数中国父母宁愿选择一些职业稳

5、定和可能带来的声誉和经济效益。10. Itislegallypossibleforanelderlypersontonominatesomeonetoactforthem,shouldtheybecomeincapableoflookingafterthemselves.从法律上来说,如果老人生活不能自理,他可以指定某人为其代理事务。1WhenFrancisgotbackafterEaster,hewasfarbehindhisclassmatesandhewasremovedfrom thesecondintothethirdclassathisowndesire.当弗兰西斯在复活节后回来的

6、时候,他远远落后于他的同学,他被从第二次删除到第三级,在他自己的愿望。2Thepresidentacknowledgedthathe had somehow failedin hisability tocommunicatetotheAmericanpeople.总统承认他在某种程度上失败了他与美国人民的沟通能力。3Unfortunately,ashistoryhasshown,someofthecompaniesareguiltyofmisconductinthepursuitofprofit.不幸的是,正如历史所显示的那样,一些公司在追求利润的过程中犯了不当行为。4. Theshipdev

7、iatedfromtheagreedvoyageandarrivedabout10dayslateandinthemeantimethepriceofsugarhadfallenandthemerchantslostover4,000.船偏离约定的航行,到达晚了10天,在此期间食糖价格已经下跌超过4000失去商人。5. Becausethetranscriptisstillunderseal,thelawprecludes them from readinganddiscussingtheevidenceindetail.因为成绩单仍在密封,法律阻止了他们的阅读和讨论了证据。6. Incarr

8、yingouttheplanwearelikelytocomeacrossdifficulties,butwearedeterminedto triumphoverthem all.在执行这个计划时,我们很可能会遇到困难,但我们决心战胜他们所有的人。7. Withoutincreasinginvestmentineducation,itwillbeincreasinglydifficultforlow-incomepeopletoworktheirwayintothemiddleclass.在不增加教育投资的情况下,低收入者的工作方式将越来越难进入中产阶级。8. Allthepassenger

9、sintheplanethatcrashedinthemiddleoftheAndesMountainsaweekagowerewrittenoffasdead.一周前在安第斯山脉中部坠毁的飞机上的所有乘客都被认为是死了。Uint21. Kids are more likely to intervene in a situation if they believe their parents expect them to help. 如果孩子相信父母希望他们能帮助他们,他们更容易干预这种情况.2. The first lesson I learned as a newcomer for the

10、 company was never to underestimate the degree of difficulty I would face in career advancement. 作为一个新来的公司,我学到的第一个教训是永远不要低估我在职业发展中所面临的困难的程度。3. Just as I started to think that I was never going to get well, the illness began to recede. 正当我开始觉得我永远不会好,病情开始好转。4. Whatever the decision is, I would like yo

11、u to know that your department is my first choice and I deem it a great honor if I could study in your department. 无论决定是什么,我想让你知道,你的部门是我的第一选择,我认为这是一个伟大的荣誉,如果我可以在你的部门。5. During one particularly bleak moment in my career, a senior colleague of mine said to me “If you follow your dreams, the money will

12、 come. Follow the money, and youll lose your dreams.” 在我职业生涯中的一个特别黯淡的时刻,我的一位高级同事对我说“如果你按照你的梦想,钱会来的。跟着钱,你会失去你的梦想。”6. Unless we can find a way to appraise nature and then invest in protecting it, our basic life-support systems are going to collapse.除非我们能找到一种评价自然的方法,然后投资于保护它,我们的基本生命支持系统将崩溃。7. The blizz

13、ard moved south, turning into an icy rain that paralyzed the airports for three days. 暴风雪向南移动,变成了一个冰冷的雨,使机场瘫痪了三天。8. In this introduction we have diagnosed some of the causes of the illness and, in the following chapters, we will draw attention to its various unpleasant symptoms. 在这篇介绍中,我们已经诊断出了一些疾病的

14、原因,在下面的章节中,我们将提请注意其各种不愉快的症状。9. In those days, divorce under any circumstances was socially unacceptable and there was great dismay in the family who went through it. 在那些日子里,在任何情况下,离婚都是社会不可接受的,并有很大的沮丧,在家庭中,经历了它10.Every time she talked about being rejected in her hunt for a job, she seemed on the brin

15、k of tears, and I would quickly switch the conversation to another topic. 每当她谈到被拒绝在寻找工作时,她似乎都在流泪的边缘,我会很快切换到另一个话题的谈话。1. When the bus pulled to a stop and I got off, I was relieved because I had finished school and I had the weekend ahead of me to enjoy myself. 当公共汽车停下来,我下车时,我很放心,因为我已经完成了学校,我有一个周末提前我享受自己。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号