风流子·茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析

上传人:博****1 文档编号:471010494 上传时间:2024-02-16 格式:DOC 页数:2 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
风流子·茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析_第1页
第1页 / 共2页
风流子·茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《风流子·茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《风流子·茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、风流子茅舍槿篱溪曲的译文-古诗-赏析茅舍槿篱溪曲,鸡犬自南自北。菰叶长,水葓开,门外春波涨绿。听织,声促,轧轧鸣梭穿屋。注释槿(jn)篱:密植槿树作为篱笆。溪曲:小溪弯曲处。菰(g)叶:多年生草本植物,多生于我国南方浅水中。春天生新芽,嫩茎名茭白,可作蔬菜。秋天结实如米叶菰米,可煮食。水葓(hng):即荭草。生于路旁和水边湿地,喜阳、温暖和潮湿,耐瘠薄,不择土壤,在湿地里野生。译文在一条小溪拐弯的地方,有一所周围围着槿树篱笆的茅舍。鸡鸣狗吠之声,时断时续,从草房的南边和北边传来。水边的茭白的叶子已经长大,茭白也可以采来做成美味的菜了。那荭草,叶呈红色,也已开放。门外池塘里荡漾着碧波。虽然,在茅

2、舍外,看不见那忙于织布的农家妇女,但她那“轧轧鸣梭的急促的织布声,却从房屋里传到外边来。赏析孙光宪生长在五代的后唐和北宋初期。他很勤学,博通经史。这首?风流子?,在他的八十多首词中,是别具一格的。它描写了田园、村舍的风光,生活气息很浓。词中描绘的是一幅安详的水乡农家图,连鸡犬都在安详地来回觅食,犹如沉着不迫的漫步,但作者更看出这安详中不息的活力,在叶上,在花上,在门外流水,门里人家。那轧轧织布声却是他蓦然听到的,就从他驻足留恋的流水家传出。于是他知道,在这安详中繁忙,有急而“促的劳作。这是一首较早地描写水乡农舍风光的词。作者以白描手法,描绘出一幅典型的具有水乡特色的农舍图,令人读来有一种清新爽快之感。从“门外春波涨绿中的“春波二字可以看出,词中所写的应是春天里田园、村舍的大好风光。春水绿波,曲溪澄碧在槿篱茅舍中传出了织布的声音。这首小词内容丰富,凡水乡农家具有代表性的东西,皆写入词中,有景有声,虽无一字描写人物,但从井然有序的庭院景物及织机声,可以想见男耕女织的勤劳情况及水乡农事繁忙的景象。全词朴实无华,具有浓重的生活气息,表达了作者爱慕水乡的思想感情。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号