翻译服务协议书

上传人:博****1 文档编号:470612975 上传时间:2023-08-12 格式:DOCX 页数:14 大小:22.51KB
返回 下载 相关 举报
翻译服务协议书_第1页
第1页 / 共14页
翻译服务协议书_第2页
第2页 / 共14页
翻译服务协议书_第3页
第3页 / 共14页
翻译服务协议书_第4页
第4页 / 共14页
翻译服务协议书_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译服务协议书》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译服务协议书(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、翻译服务协议书翻译服务协议书1甲方:乙方:地址:地址:甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服 务合同,其条款如下:一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的 待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已 翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文 版d中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数215;列数统计

2、计 算(行215;列)。五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英某某为 元千字符(字以上)。六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生 的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总 费用的50%,余款应在交稿后的 日内付清,如第 日余款还未付清,则 甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用%。的滞纳金。九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对 译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲

3、裁。十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):乙方(盖章):代表(签字):代表(签字):签订地点:签订地点:年 月 日年 月 日翻译服务协议书2委托方(甲方):住所地:项目联系人:联系电话:传真:受托方(乙方):住所地:法定代表人:通讯地址:电话:传真:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方 经过平等某某,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据中华人民共和 国民法典的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。第一条甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:1. 翻译服务的类型:笔译服务;2. 甲方的笔译项目价款以笔译服务订单(本合同

4、附件一)的形式由双方共 同确认。翻译费用标准为:第二条翻译服务要求:1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求 完成翻译工作。2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图 文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻 译服务应满足中华人民共和国国家标准GB/T19682-2022(翻译服务译文质 量要求)相关规定;4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲 方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果

5、甲方在收到试译稿后 3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后 的质量标准。5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准 确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风 格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定 进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误, 乙方应对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1) 语法与单词拼写错误;(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。第三条为保证乙

6、方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作 条件和协作事项:1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家 法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方 不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权 随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使 用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的 原始完整性;3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻 译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题

7、,必要时 提供相关背景知识培训。第四条甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:1. 翻译服务费:(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方 采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中 文字符数计算Word-工具-字数统计-字符数(不计空格)。如果中文稿为纸件, 则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计 方式双方另行约定。(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。 如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方某某一致后在订单中明 确。(4)

8、 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食 宿费等费用经甲乙双方某某一致后在订单中明确。2. 翻译服务费由甲方选择以下B方式支付乙方。(根据某某确定的交易方 式)方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用 总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付 可采用现金、支票或银行转账等方式。方式B.甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服 务费。乙方开户银行名称、地址和账号为:开户银行:地址:帐号:开户名称:第五条双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:1. 保密内容:(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括

9、复制、影印和使用)甲方的任何文件 资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形 式的信息;(2) 乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和己译好 的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;(3) 乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因 乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。(4) 乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密 信息的泄露。2. 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工 作人员。3. 泄密责任:对违反本协议造成的后果,守约方

10、有通过法律手段解决的权 利,违约方应向守约方支付合同总额的10%作为违约金。第六条本合同的变更必须由双方某某一致,并以书面形式确定。第七条双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:1. 乙方完成翻译服务工作的形式:笔译项目乙方可通过电子信箱、传真、 邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件;2. 翻译服务工作成果的验收标准:依照本合同第二条第4款执行。3. 翻译服务工作成果的验收方法:由甲方验收。第八条双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工 作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。第九条双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:1. 乙方未能在工作期限内完成翻译项目

11、,或虽已完成翻译项目,但需要重 新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3%。向甲方支付违 约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的 10%。2. 甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付 而未支付金额的3%。向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延 履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:(1) 乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。(2) 因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。(3) 甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译

12、稿 的。(4) 因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5) 甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生 性内容损失。第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定为甲方项目联系人,乙方 指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;3. 本合同第五条约定的保密责任;一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并 影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。第十一条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可 能,可以解除本合同:发生不可

13、抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、 洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的 火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。第十二条双方因履行本合同而发生的争议,应某某、调解解决。某某、调 解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。第十三条与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以书面提交方式确认 后,为本合同的组成部分:1. 技术背景资料:无;2. 其他:无。第十四条本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同 一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望某某解决,必要时

14、另行签订补充协议。甲方:(签章)乙方:(签章)代表:代表:年月日年月日翻译服务协议书3甲方:乙方:甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供 语口译服务达成协议如下:1. 期限口译服务时间为 年 月 日到 年 月日,共 天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天 计算。2. 服务地点及具体内容3. 口译费每天人民币 元,共计人民币 元。4. 付款签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币 元,余款完成口译任务后立即支付。5. 质量保证乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。6. 其它本合同

15、一式两份,甲乙双方各执一份。甲方(盖章):代表签字:乙方(盖章):代表签字:日期:年 月 日翻译服务协议书4甲方:乙方:电话:电话:邮件:邮件:甲、乙双方经友好协商,达成协议如下:一、待译稿件名称:二、 交稿时间 年 月 日 时前三、交稿方式请选择打气 e-mail:传真:软盘:(接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人 要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明:。口排版要求:一级标题用 号字,二级标题用 号字,三级标题用 号字,分结的标题,正文用小四。四、甲方权利与义务1. 甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出 修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为 止。五、乙方权利与义务1. 乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。2. 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流 畅。3. 乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保 密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号