桃花源记 词句翻译

上传人:hs****ma 文档编号:469730694 上传时间:2023-09-24 格式:DOCX 页数:4 大小:22.61KB
返回 下载 相关 举报
桃花源记 词句翻译_第1页
第1页 / 共4页
桃花源记 词句翻译_第2页
第2页 / 共4页
桃花源记 词句翻译_第3页
第3页 / 共4页
桃花源记 词句翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《桃花源记 词句翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桃花源记 词句翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、桃花源记(词句翻译资料)东晋 陶渊明)1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无缘:沿着。 芳草:芳香的青草 异:对感到诧异。前:向前。夹岸:溪水的两岸。 缤纷:繁多的样子。 复:又,继续。其:那(片)杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。远近:偏义复合词,指“远”落英:落花。之:所见到的景象。欲:想要。穷:尽东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记走了多 远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美 丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。渔人又向前划去,想走到那片

2、林子的尽头。【段意】写渔人发现桃花林的经过和沿途所见的绮丽景色。2. 林尽(于)水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才 通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡 犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。得:看见。仿佛:隐隐约约。若:好像。便:就舍:离开。豁然:开阔敞亮的样子。旷:空阔,宽阔。俨然:整齐的样子。属:类。阡陌:田间小路。往来:来来往往的行人。种作:耕种劳作的人。悉:全,都。外人:桃花源以外的人。黄发:代指老人。并:都。垂髫:代指小孩。怡然:快乐的样子。自乐:自得其乐桃花林在溪水发源的地方没有了,

3、(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。(渔人)就离了船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。渔 人又向前走了几十步,眼前一下子由狭隘幽暗而变而为开阔明亮。只见那土地平坦宽阔,房 屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。田间小路,交错相通,(村落 间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装 束,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。【段意】写桃花源中宁静美好的生活环境。3. 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸 来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子

4、邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为(其)具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒 食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”所从来:从何处来。 要:同“邀”,邀请 咸:都,全。所:处所,地方。设:摆。 自云:自己说。具:同“俱”,完全,详尽。食:饭。先世:祖先。问讯:打听,探问。妻子:妻子和儿女。邑人:同乡人绝境:与外界隔绝的地方。遂:于是。间隔:隔绝,不通音信。世:朝代。乃:竟。无论:更不必说。为:给。具:详细。叹惋:惊叹。延:邀请。皆:都。语:告诉。足:值得。为:对,向。(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的。渔人

5、作了回答。人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷情款待。村里人听说来了这样一个客人,都 来打听消息。他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到 这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人断绝了。他们问渔人,如今是什么 朝代,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一为(桃花源中的人) 详细地说出了自己所知道的世事,他们听了都很惊叹。其余的人又各自邀请渔人到他们家里 去,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告诉他说:“这儿 的情况不值得对桃花源外边的人说啊。”【段意】写桃花源中淳朴的社会风尚。4. 既出,得其船,便扶

6、向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。向:原来的,先前的。 诣:晋谒,拜见。 遂:竟然。志:用符号做标记,动词。及:到。即:立即,马上。志:标记(名词)如此:像这样,即进出桃花源的全部情况。既:已经,以后。得:找到。扶:沿着。渔人出了山洞以后,找到他的船,就沿着原来的路(回去),一路上处处做了记号。渔 人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花源的情况作了禀报。太守立即派人随同渔人前往, 渔人他们寻找先前做的标记,结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。【段意】写太守派人随渔人寻找桃花源,因迷路而不复可得。5. 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往

7、。未果,寻病终。后遂无问津者。欣然:高兴的样子。规:打算。之:代渔人去过桃花源这件事。未果:没有实现。寻:不久。问津:探访,探求。津,渡口。南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,高兴地打算前往桃花源。没有实现, 不久就病死了。从此以后,就不再有探访桃花源的人了。【段意】写桃花源无法寻找。【中心】本文虚构了一个宁静安乐的世外桃源,描绘出一幅没有压迫、没有剥削、人人安居 乐业、彼此和睦相处的生活图景,以此来寄托他的社会理想。在客观上,本文也反映了当时 人民厌恶战争的情绪和追求和平劳动生活的愿望。桃花源记(词句整理)舍:屋舍俨然:房屋,名词之”的用法:便舍船:舍弃,离开。动词1、忘路之远近:

8、的2、渔人甚异之:指见到的景象志:处处志之:做标记,动词3、有良田美池桑竹之属:这寻向所志:做的标记,名词4具答之:代桃花源中的问话人词5、闻之,欣然规往:代渔人去过桃花源这件事多为:不足为外人道也:给,向,对,介词6、处处志之:起协调音节作用,无实义。义(以)捕鱼为业:作为,动词其”的用法寻:寻病终:不久,副词1、复前行,欲穷其林:那片寻向所志:寻找,动词2既出,得其船:他的,指渔人的3太守即遣人随其往:他,指渔人遂:遂与外人间隔:于是,就遂迷:竟,竟然所:问所从来:问从所来 问他从什么地方来。所:处所,地方。此人一为具言所闻 所闻:指渔人所知道的世事。所”附在动词前,构成名词性的 所”字结

9、构,相当于的人、事、物、地方”四个然”豁然:开阔敞亮的样子俨然:怡然:悠闲、安详的样子欣然:整齐的样子高兴地愉快地”多词悉如夕卜人(全,都)并怡然自乐(都)一义咸来问讯(都)皆出酒食(都)词类渔人甚异之 形容词意动用法,以为异活用欲穷其林 形容词用做动词,穷尽,走到尽头1、便要还家: 要通邀,邀请2、具答之: 具同俱,完全,详尽此人一为具言所闻: 具同俱,详细课后重点词语解释自测1、2、3、4、5、6、7、1、5、9、交通(古义:交错相通妻子(古义:妻子儿女绝境(古义:与世隔绝的地方无论(古义:更不用说不足(古义:不值得鲜美(古义:鲜嫩美丽俨然(古义:整齐的样子如此(古义:像这样阡陌13、邑人

10、17、扶今义:邮电运输事业的总称)今义:男子的配偶)今义:没有出路的境地,山穷水尽的地步)今义:表条件关系的关联词语)今义:欠缺、不够)今义:食物味道好)今义:十分象的样子)今义:这样)2、落英6、豁然10、鸡犬相闻14、叹惋18向3、异4、穷7、开朗8平旷11、黄发垂髫15、延19、诣12、16、20、怡然自乐语云21、未果22、问津重点(1)渔人甚异之,复前行,欲穷其林。句子(2 )林尽水源,便得一山。翻译(3 )才通人。(4 )黄发垂髫,并怡然自乐。自测(5 )村中闻有此人,咸来问讯。(6 )此人一为具言所闻,皆叹惋。(7 )率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。(9 )不足为外人道也。(8)问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(10 )便扶向路。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号