关联理论视角下的《井冈山》名家英译对比赏析

上传人:枫** 文档编号:469700244 上传时间:2023-09-08 格式:DOC 页数:1 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
关联理论视角下的《井冈山》名家英译对比赏析_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《关联理论视角下的《井冈山》名家英译对比赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关联理论视角下的《井冈山》名家英译对比赏析(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、龙源期刊网 http:/ 关联理论视角下的井冈山名家英译对比 赏析 作者:魏波 来源:考试周刊 2012 年第 45 期摘 要: 关联理论是关于交际的理论。发出信息和接受信息就是交际活动。诗词写作和欣 赏也是一种特殊的明示推理的交际行为。人们已从各种角度对开国领袖毛泽东的诗词进行了广 泛而深入的研究,但从关联理论对其英译版进行研究的专家学者尚少,因此以此理论对其赏析 必有新意。关键词: 关联理论 井冈山名家英译 对比赏析1. 引言毛泽东是世界名人,他的诗词也世界闻名,在中国更是家喻户晓、妇孺皆知。毛泽东诗词 曾被译成英、法、日等多种版本。就其英译来讲,人们主要从典故、互文性、意象功能、意象 图

2、式理论、文化图式理论、译者角色、翻译美学等角度对其译本进行研究。关联理论的应用十 分广泛,但应用于毛泽东诗词翻译研究的内容在知网上尚查不到。本文从该理论的核心概念入 手,对井冈山的两种不同名家英译进行对比赏析。2. 关联理论的相关内容概述关联理论是关于交际的理论。交际是否成功,就看交际双方彼此的认知环境能否显映 (manifest )和互相显映( mutually manifest )。人们之所以要关联地从事认知和交际活动,是 因为人们人类活动都是有目的性的,并且遵从尽可能提高效率的省力原则。只有关联才能相互 显映。关联度与语境效果成正比,与认知心力成反比。语境效果取决于话语的复杂程度、语境

3、的明确程度、说话者的表达艺术;信息接收人的心力大小、文化背景、受教育程度、语言水 平、感悟能力、精神状态等。(何兆熊,2000)1关联理论认为交际是一种明示推理行为。语境是一个复杂的随着交际活动的进行而不断发 生变化的动态系统。语境的划分目前尚无定论,纵览各种分法,“客观语境和主观语境 ”这种划分方法较容易为人接受。客观语境是指:地理位置、自然环境、社会环境、交际时文字、口头 及面部信息等构成的外在语境;信息接受者的知识结构(原有信息)、认知能力、思维方式等 构成主观语境。语境效果及明示推理的准确度与交际双方的认知语境的重叠度(或称相互显 映、相互交叉程度)、关联度成正比。3.关联理论在井冈山翻译鉴赏中的应用

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号