保密承诺(中英文对照)

上传人:枫** 文档编号:466654169 上传时间:2022-07-28 格式:DOC 页数:4 大小:78.50KB
返回 下载 相关 举报
保密承诺(中英文对照)_第1页
第1页 / 共4页
保密承诺(中英文对照)_第2页
第2页 / 共4页
保密承诺(中英文对照)_第3页
第3页 / 共4页
保密承诺(中英文对照)_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《保密承诺(中英文对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保密承诺(中英文对照)(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、4STRICTLY PRIVATE & CONFIDENTIAL机密Company Name:XXXAddress: . . XXX公司 day November 20102010年11月 日Dear Sirs, 敬启者,CONFIDENTIALITY UNDERTAKING保密承诺1. We have expressed an initial interest in exploring the possibilities of proceeding with the potential transaction in relation to XXX and its subsidiaries (

2、“XXX”) (hereinafter “Transaction”). Consequently, subject to the terms set forth in this Confidentiality Undertaking, we and/or our Permitted Persons (as defined below) from time to time after the date of this Confidentiality Undertaking may, by or on behalf of XXX, be furnished with, or given acces

3、s to, certain financial, technical, operational, commercial, HR, management and other information of whatever kind in connection with the Transaction, whether in written, oral, electronic or other form, relating to XXX, as the case may be (any and all such information and the existence of the Transa

4、ction, collectively the ”Confidential Information”).我们已表示了初步的兴趣,愿探索是否可能进行与XXX及其分公司(“XXX”)相关的潜在交易“以下称交易”。因此,按照此保密承诺的条款,我们及/或我方许可人员(如下规定)在本保密承诺开始日期后可以不时以XXX的名义,收取或是可以使用与交易相关的一定财务、技术、运营、商务、HR、管理及其它任何种类的信息,无论是书面、口头、电子或其它形式,与XXX相关,视具体情况而定(任何及全部此类信息,以及此交易存在的信息合称“保密信息”)。We accept that none of the Confident

5、ial Information constitutes an offer for sale or the basis for any contract nor is XXX, its shareholders or we under any obligation to make or accept any offer or proposal relating to the Transaction based upon or related to the Confidential Information or to conclude any other contract or to reimbu

6、rse the other party for any costs incurred in relation to the Transaction.我们认可,保密信息并不构成为出售提议,或构成任何合同的基础,或是使得XXX,其股东或我方有义务提出或接受任何与基于或关于保密信息的交易提议或报价,或是要对任何其它方的交易相关费用进行补偿。2.As a condition to us and/or our Permitted Persons being furnished with, or given access to, any Confidential Information, we under

7、take:作为我方或我方许可人员收取或使用任何保密信息的前提,我方承诺:(a)to keep the Confidential Information completely and strictly confidential except as otherwise contemplated by this Confidentiality Undertaking; 完全严格地保证保密信息的秘密性,除非保密承诺中另有计划,(b)not to distribute or disclose to any person the whole or any part of the Confidential

8、Information (except as permitted by Clause 3);不向任何人散布或披露全部或任何一部分保密信息(第3款允许的情况除外)(c)subject to (d) below, not to use the Confidential Information for our own benefit or for the benefit of anyone else; 按照以下(d)款,不出于我方自身或任何他人的利益使用保密信息;(d)to use the Confidential Information only for the purpose of evalua

9、ting or furthering the Transaction; and保密信息只用于估值或进一步的交易,且(e) not to assert any ownership rights over the Confidential Information.不会对保密信息声称任何所有权。The term ”person”, as used in this Confidentiality Undertaking, shall be broadly interpreted to include, without limitation, any corporation, company, part

10、nership, individual or governmental agency or other governmental body.人员一词,在保密承诺中所用,应被广义地理解为包括,但不限于任何企业、公司、合伙企业、个人或政府机关或其它政府机构。2. We undertake to restrict access to the Confidential Information to those of our and our subsidiaries respective directors, officers, employees, and professional advisers

11、who need to know the same for the purpose of evaluating or furthering the Transaction (hereinafter called the ”Permitted Persons”). We shall inform each Permitted Person to whom we disclose or make available any Confidential Information that such Confidential Information is proprietary and confident

12、ial and procure that each such Permitted Person is bound by, and comply with, confidentiality obligations and other undertakings no less onerous than those agreed by us under this Confidentiality Undertaking.我们承诺,能接触保密信息的只限于我方及我方子公司中为了进行估值或进一步交易,需要了解相同内容的董事、官员、雇员及专业顾问(以下称许可人员)。我方将告知每一位我们向其披露或允许接触任何保

13、密信息的许可人员,此保密信息为专有、保密,使得每一名许可人员都受保密义务的束缚并遵从保密义务和其它承诺,不少于此保密承诺中同意的义务与承诺。4.Neither we nor any Permitted Person shall, without your prior written consent, disclose to any other person who is not a Permitted Person the existence or subject matter of this Confidentiality Undertaking, or the existence, sta

14、tus or progress of any discussions with XXX, or any bidding or other process, in relation to the Transaction. Notwithstanding the foregoing, in the event any public announcement or any other disclosure are required by law, regulation or any governmental or competent regulatory authority to be made b

15、y us or any of our associated companies, or by any Permitted Person, in connection with the Transaction, such required public announcement or disclosure shall be permitted hereunder provided the proposed form, content and timing thereof is coordinated with, and agreed by, provided that such coordina

16、tion and agreement are not prohibited due to applicable law or regulation, XXX (which agreement shall not be unreasonably withheld or delayed), having due regard to applicable securities laws and other mandatory legislation. 无论是我方还是许可人员,未经贵方事先书面许可,都不得向许可人员以外的任何其他人员披露本保密承诺的存在或其主题事项,或是披露存在着与XXX的讨论,讨论的状态或进度,或是与交易相关的任何竞价或其它过程的存在。不管上述

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号