装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案

上传人:桔**** 文档编号:464309882 上传时间:2023-06-25 格式:DOC 页数:22 大小:52KB
返回 下载 相关 举报
装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案_第1页
第1页 / 共22页
装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案_第2页
第2页 / 共22页
装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案_第3页
第3页 / 共22页
装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案_第4页
第4页 / 共22页
装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《装在套子里的人教案装在套子里的人阅读答案(22页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、装在套子里的人教案 _装在套子里的人阅读答案课文装在套子里的人出自高三语文上册课文,其原文如下: 【原文】在米罗诺西茨村边, 在村长普罗科菲的堆房里, 误了归时的猎人 们正安顿下来过夜。他们只有二人:兽医伊凡伊凡内奇和中学教员 布尔金。伊凡伊凡内奇有个相当古怪的复姓:奇木沙-喜马拉雅斯 基,这个姓跟他很不相称, 所以省城里的人通常只叫他的名字和父称。 他住在城郊的养马场, 现在出来打猎是想呼吸点新鲜空气。 中学教员 布尔金每年夏天都在n姓伯爵家里做客, 所以在这一带早已不算外人 了。暂时没有睡觉。伊凡伊凡内奇,一个又高又瘦 OrG的老头,留 着长长的胡子,坐在门外月光下吸着烟斗, 布尔金躺在里

2、面的干草上, 在黑暗中看不见他。 他们天南海北地闲聊着。 顺便提起村长的老婆玛 芙拉,说这女人身体结实, 人也不蠢,就是一辈子没有走出自己的村 子,从来没有见过城市,没有见过铁路,最近十年间更是成天守着炉 灶,只有到夜里才出来走动走动。“这有什么奇怪的!”布尔金说,“有些人生性孤僻,他们像寄居 蟹或蜗牛那样,总想缩进自己的壳里,这种人世上还不少哩。也许这 是一种返祖现象, 即返回太古时代, 那时候人的祖先还不成其为群居 的动物,而是独自居住在自己的洞穴里; 也许这仅仅是人的性格的一 种变异一一谁知道呢。我不是搞自然科学的,这类问题不关我的事。我只是想说,像玛芙拉这类人,并不是罕见的现象。哦,不

3、必去远处 找,两个月前,我们城里死了一个人,他姓别利科夫,希腊语教员, 我的同事。您一定听说过他。他与众不同的是:他只要出门,哪怕天 气很好,也总要穿上套鞋,带着雨伞,而且一定穿上暖和的棉大衣。 他的伞装在套子里, 怀表装在灰色的鹿皮套子里, 有时他掏出小折刀 削铅笔,那把刀也装在一个小套子里。 就是他的脸似乎也装在套子里, 因为他总是把脸藏在竖起的衣领里。他戴墨镜,穿绒衣,耳朵里塞着 棉花,每当他坐上出租马车,一定吩咐车夫支起车篷。总而言之,这 个人永远有一种难以克制的愿望把自己包在壳里, 给自己做一个 所谓的套子,使他可以与世隔绝,不受外界的影响。现实生活令他懊 丧、害怕,弄得他终日惶惶不

4、安。也许是为自己的胆怯、为自己对现 实的厌恶辩护吧,他总是赞扬过去,赞扬不曾有过的东西。就连他所 教的古代语言, 实际上也相当于他的套鞋和雨伞, 他可以躲在里面逃 避现实。”“啊,古希腊语是多么响亮动听,多么美妙! 他说时露出甜美 愉快的表情。仿佛为了证实自己的话, 他眯细眼睛,竖起一个手指头, 念道:安特罗波斯!”“别利科夫把自己的思想也竭力藏进套子里。对他来说,只有那 些刊登各种禁令的官方文告和报纸文章才是明白无误的。 既然规定晚 九点后中学生不得外出, 或者报上有篇文章提出禁止性爱, 那么他认 为这很清楚,很明确,既然禁止了,那就够了。至于文告里批准、允 许干什么事,他总觉得其中带有可疑

5、的成分,带有某种言犹未尽,令 人不安的因素。每当城里批准成立戏剧小组,或者阅览室,或者茶馆 时,他总是摇着头小声说: 这个嘛,当然也对,这都很好,但愿不 要惹出什么事端!”“任何违犯、偏离、背弃所谓规章的行为,虽说跟他毫不相干, 也总让他忧心忡忡。 比如说有个同事做祷告时迟到了, 或者听说中学 生调皮捣乱了, 或者有人看到女学监很晚还和军官在一起, 他就会非 常激动,总是说:但愿不要惹出什么事端。在教务会议上,他那种顾 虑重重、疑神疑鬼的作风和一套纯粹套子式的论调, 把我们压得透不 过气来。他说什么某某男子中学、女子中学的年轻人行为不轨,教室 里乱哄哄的一一唉,千万别传到当局那里,哎呀,千万不

6、要惹出什么 事端!又说,如果把二年级的彼得罗夫、 四年级的叶戈罗夫开除出校, 那么情况就会好转。 后来怎么样呢?他不住地唉声叹气, 老是发牢骚, 苍白的小脸上架一副墨镜一一您知道,那张小尖脸跟黄鼠狼的一样一 他就这样逼迫我们,我们只好让步,把彼得罗夫和叶戈罗夫的操行 分数压下去,关他们的禁闭,最后把他们开除了事。他有一个古怪的 习惯一一到同事家串门。他到一个教员家里,坐下后一言不发,像是 在监视什么。就这样不声不响坐上个把钟头就走了。他把这叫做和 同事保持良好关系。显然,他上同事家闷坐并不轻松,可他照样挨 家挨户串门, 只因为他认为这是尽到同事应尽的义务。 我们这些教员 都怕他。连校长也怕他三

7、分。 您想想看,我们这些教员都是些有头脑、 极正派的人, 受过屠格涅夫和谢德林的良好教育, 可是我们的学校却 让这个任何时候都穿着套鞋、 带着雨伞的小人把持了整整十五年! 何止一所中学呢?全城都捏在他的掌心里! 我们的太太小姐们到星期六 不敢安排家庭演出, 害怕让他知道; 神职人员在他面前不好意思吃荤 和打牌。在别利科夫这类人的影响下,最近十到十五年间,我们全城 的人都变得谨小慎微,事事都怕。怕大声说话,怕写信,怕交朋友, 怕读书,怕周济穷人,怕教人识字”伊凡伊凡内奇想说点什么,嗽了嗽喉咙,但他先抽起烟斗来, 看了看月亮,然后才一字一顿地说: “是的,我们都是有头脑的正派 人,我们读屠格涅夫和

8、谢德林的作品,以及巴克莱 3 等人的著作,可 是我们又常常屈服于某种压力,一再忍让问题就在这儿。”“别利科夫跟我住在同一幢房里, ”布尔金接着说,“同一层楼, 门对门,我们经常见面,所以了解他的家庭生活。 在家里也是那一套: 睡衣,睡帽,护窗板,门闩,无数清规戒律,还有那句口头掸: 哎 呀,千万不要惹出什么事端! 斋期吃素不利健康, 可是又不能吃荤, 因为怕人说别利科夫不守斋戒。于是他就吃牛油煎鲈鱼一一这当然不 是素食,可也不是斋期禁止的食品。他不用女仆,害怕别人背后说他 的坏话。他雇了个厨子阿法纳西, 老头子六十岁上下, 成天醉醺醺的, 还有点痴呆。他当过勤务兵,好歹能弄几个菜。这个阿法纳西

9、经常站 在房门口,交叉抱着胳膊,老是叹一口长气,嘟哝那么一句话:如今他们这种人多得很呢! ” “别利科夫的卧室小得像口箱子,床上挂着帐子。睡觉的时候, 他总用被子蒙着头。房间里又热又闷,风敲打着关着的门,炉子里像 有人呜呜地哭,厨房里传来声声叹息,不祥的叹息”“他躺在被子里恐怖之极。他生怕会出什么事情,生怕阿法纳西 会宰了他,生怕窃贼溜进家来,这之后就通宵做着噩梦。到早晨我们 一道去学校的时候,他无精打采,脸色苍白。看得出来,他要进去的 这所学生很多的学校令他全身心感到恐慌和厌恶, 而他这个生性孤僻 的人觉得与我同行也很别扭。“我们班上总是闹哄哄的, 他说,似乎想解释一下为什么他心 情沉重,真

10、不像话!“可是这个希腊语教员,这个套中人,您能想 象吗,差一点还结婚了呢! ”伊凡伊凡内奇很快回头瞧瞧堆房,说:“您开玩笑! ”“没惜,他差一点结婚了,尽管这是多么令人奇怪。我们学校新 调来了一位史地课教员,叫米哈伊尔萨维奇柯瓦连科,小俄罗斯 人 4。他不是一个人来的,还带着姐姐瓦莲卡。他年轻,高个子,肤 色黝黑,一双大手,看模样就知道他说话声音低沉,果真没错,他的 声音像从木桶里发出来的:卜,卜,卜他姐姐年纪已经不轻,三 十岁上下,个子高挑,身材匀称,黑黑的眉毛,红红的脸蛋一一一句 话,不是姑娘,而是果冻,她那样活跃,吵吵嚷嚷,不停地哼着小俄 罗斯的抒情歌曲,高声大笑,动不动就发出一连串响亮

11、的笑声:哈, 哈,哈!我们初次正经结识科瓦连科姐弟,我记得是在校长的命名日 宴会上。在一群神态严肃、 闷闷不乐、把参加校长命名日宴会也当作 例行公事的教员中间, 我们忽地看到, 一位新的阿佛洛狄忒 5 从大海 的泡沫中诞生了:她双手叉腰走来走去,又笑又唱,翩翩起舞她 动情地唱起一首 风飘飘,随后又唱一支抒情歌曲, 接着再唱一曲, 我们大家都让她迷住了所有的人,甚至包括别利科夫。他在她身 旁坐下,甜蜜地微笑着,说: 小俄罗斯语柔和,动听,使人联想到 古希腊语。”“这番奉承使她感到得意, 于是她用令人信服的语气动情地告诉 他,说他们在加佳奇县有一处田庄,现在妈妈还住在那里。那里有那 么好的梨,那么

12、好的甜瓜,那么好的卡巴克 6!小俄罗斯人把南 瓜叫卡巴克,把酒馆叫申克。他们做的西红柿加紫甜菜浓汤 可 美味啦,可美味啦,简直好吃得要命!”“我们听着,听着,忽然大家不约而同冒出一个念头: 把他们 撮合成一对,那才好哩 ,校长太太悄悄对我说。 ”“我们大家不知怎么都记起来,我们的别利科夫还没有结婚。我 们这时都感到奇怪, 对他的终身大事我们竟一直没有注意, 完全给忽 略了。他对女人一般持什么态度?他准备怎么解决这个重大问题?以 前我们对此完全不感兴趣, 也许我们甚至不能设想, 这个任何时候都 穿着套鞋、挂着帐子的人还能爱上什么人。 “他早过了四十,她也三十多了校长太太说出自己的想 法,我觉得她

13、是愿意嫁给他的。 ”“在我们想, 人们出于无聊,什么事干不出来呢?干了无数不必 要的蠢事!这是因为,必要的事却没人去做。 哦,就拿这件事来说吧, 既然我们很难设想别利科夫会结婚, 我们又为什么突然之间头脑发热 要给他做媒呢?校长太太, 督学太太, 以及全体教员太太全都兴致勃 勃,甚至连模样都变好看了,仿佛一下子找到了生活的目标。校长太太订了一个剧院包厢,我们一看一一她的包厢里坐着瓦莲卡, 拿着这么小的一把扇子,眉开眼笑,喜气洋洋。身旁坐着别利科夫,瘦小, 佝偻,倒像是让人用钳子夹到这里来的。我有时在家里请朋友聚会, 太太们便要我一定邀上别利科夫和瓦莲卡。 总而言之, 机器开动起来 了。原来瓦莲

14、卡本人也不反对出嫁。她跟弟弟生活在一起不大愉快, 大家只知道,他们成天争吵不休, 还互相对骂。我来跟您说一段插曲: 柯瓦连科在街上走着,一个壮实的大高个子,穿着绣花衬衫,一给头 发从制帽里耷拉到额头上。 他一手抱着一包书, 一手拿一根多疖的粗 手杖。她姐姐跟在后面,也拿著书。 ”“你啊, 米哈伊里克 7,这本书就没有读过! 她大声嚷道,我 对你说,我可以起誓,你根本没有读过这本书! ”“可我要告诉你,我读过! 柯瓦连科也大声嚷道,还用手杖敲 得人行道咚咚响。”“哎呀,我的天哪,明契克 8!你干吗发脾气,要知道我们的 谈话带原则性。”“可我要告诉你:我读过这本书! 他嚷得更响了。” “在家里,即

15、使有外人在场,他们也照样争吵不休。这种生活多 半让她厌倦了,她一心想有个自己的窝,再说也该考虑到年龄了。现 在已经不是挑挑拣拣的时候,嫁谁都可以,哪怕希腊语教员也凑合。 可也是,我们这儿的大多数小姐只要能嫁出去就行, 嫁给谁是无所谓 的。不管怎么说,瓦莲卡开始对我们的别利科夫表露出明显的好感。 ”“那么,别利科夫呢,他也去柯瓦连科家,就像上我们家一样。他到他家,坐下来就一言不发。他默默坐着,瓦莲卡就为他唱风飘 飘,或者用那双乌黑的眼睛若有所思地望着他,或者突然发出一串 朗朗大笑:哈哈哈!”“在恋爱问题上,特别是在婚姻问题上,撮合起着很大的作用。 于是全体同事和太太们都去劝说别利科夫, 说他应当

16、结婚了, 说他的 生活中没有别的欠缺,只差结婚了。我们大家向他表示祝贺,一本正 经地重复着那些老生常谈, 比如说婚姻是终身大事等等, 又说瓦莲卡 相貌不错,招人喜欢,是五品文官的女儿,又有田庄,最主要的,她 是头一个待他这么温存又真心诚意的女人。 结果说得他晕头转向, 他 认定自己当真该结婚了。 ”“这下该有人夺走他的套鞋和雨伞了, ”伊凡伊凡内奇说。“您要知道, 这是不可能的。虽然他把瓦莲卡的相片放在自己桌 子上,还老来找我谈论瓦莲卡, 谈论家庭生活,也说婚姻是人生大事, 虽然他也常去柯瓦连科家, 但他的生活方式却丝毫没有改变。 甚至相 反,结婚的决定使他像得了一场大病:他消瘦了,脸色煞白,似乎更 深地藏进自己的套子里去了。 ”瓦尔瓦拉9萨维什娜我是中意的,他说道,勉强地淡淡一 笑,我也知道,每

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号