文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点

上传人:博****1 文档编号:464221318 上传时间:2023-01-08 格式:DOC 页数:10 大小:186.50KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点_第1页
第1页 / 共10页
文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点_第2页
第2页 / 共10页
文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点_第3页
第3页 / 共10页
文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点_第4页
第4页 / 共10页
文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译两大关键——着眼3处,考虑6点(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流文言文翻译两大关键着眼3处,考虑6点.精品文档.理解和翻译文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,它涉及文言实词、文言虚词、文言句式、文学文化常识等多方面的知识,考查的是考生文言文的综合能力和做题的细心程度,是文言文的重点,也是最容易失分的点。做好文言文翻译题,可按以下两步骤进行。一、从3处着眼明确得分点在哪里文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分的。命题人设置文段中的某一句作为翻译题,说明此句有特殊之处。或考其

2、中的某实词、某虚词,或考其中的某句式,在做文言文翻译题时,首先要思考所翻译句的命题点在哪里,抓住了命题点,也就抓住了基本的得分点。这3个得分点在前面3个学案中已详细讲解,本处仅作简要说明。应用体验阅读下面的文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(提示:在翻译句子之前,请先找出“关键实词”“关键虚词”“文言句式”,然后再作解释)张根字知常,饶州德兴人。少入太学,甫冠,第进士。屏处十年,曾布、曾肇、邹浩及本道使者上其行义,徽宗召诣阙。为帝言:“人主一日万几,所恃者是心耳。一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。愿陛下清心省欲,以窒祸乱之原。”遂请罢钱塘制造局。帝改容嘉美,以为亲贤宅教

3、授。(根)言:“为今之计,当节其大者,而莫大于土木之功。今群臣赐一第,或费百万。臣所部二十州,一岁上供财三十万缗耳,曾不足给一第之用。以宠元勋盛德,犹虑不称,况出于闾阎干泽者哉。虽赵普、韩琦佐命定策所未有,愿陛下靳之。其次如田园、邸店,虽不若赐第之多,亦愿日削而月损之。如金帛好赐之类,亦不可不节也。”书奏,权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。(选自宋史列传一百一十五)1一累于物,则聪明智虑且耗,贤不肖混淆,纲纪不振矣。关键实词:“累”译为“拖累”;“贤”,形容词活用为名词,贤良的人;“不肖”,古今异义词,译为“坏人”;“振”译为“振作”。关键虚词:“则”,副词,那么;“且”,

4、副词,将要。文言句式:“一累于物”为被动句,“于”表被动。译文:一旦被玩物拖累,那么聪明智慧会耗尽,贤良与坏人就分辨不清,国家社会秩序和国家法纪就会萎靡不振。2遂请罢钱塘制造局。帝改容嘉美,以为亲贤宅教授。关键实词:“请”,请求。“嘉美”,赞美。关键虚词:“以为”是古今异义词,“以(之)为”的省略,译为“把(他)任命为”。文言句式:“遂请罢钱塘制造局”为省略句,翻译时要加以补充为“(他)遂请罢钱塘制造局”。译文:(他)于是请求罢去钱塘制造局。皇帝高兴地赞美他,任命他为亲贤宅教授。3权幸侧目,谋所以中伤之者,言交上,帝察根诚,不之罪也。关键实词:“幸”,宠臣;“侧目”,译为“斜眼看,比喻愤怒”;

5、“交”,轮流;“上”,方位名词活用为动词,上书。关键虚词:“所以”,“所”与“以中伤之者”构成名词性短语,“以”,用来;“之”,代词,代指张根。文言句式:“不之罪也”为宾语前置句和省略句,翻译时宾语要后置,现代汉语语序为“(上)不罪之也”。译文:权贵宠臣很是愤恨,谋求能够用来中伤他的事件,轮流进上谗言,皇帝察辨张根的忠诚,没有加罪于他。二、从6点考虑确保字字落实、文通句顺通过从“3处着眼”,找到了命题点后,接下来就是动手翻译的过程,先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意6点,我们将其总结为“运用6字诀,防范6失误”。运用6字诀翻译语句,并非是单纯考虑某种方法和技巧,而应是两种甚至多

6、种方法的综合运用。为了方便同学们更好地掌握6字诀,我们特地把6字诀分开来详细讲解。6字诀之(一)留 “留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法)荀伯玉,字弄璋,广陵人也。祖永,南谯太守。父阐之,给事中。伯玉仕宋为晋安王子勋镇军行参军。齐高帝镇淮阴,伯玉为高帝冠军刑

7、狱参军。高帝为宋明帝所疑,被征为黄门郎,深怀忧虑,伯玉劝高帝遣数十骑入魏界,安置标榜。魏果遣游骑数百履行界上,高帝以闻,犹惧不得留,令伯玉占。伯玉言不成行,而帝卒复本任,由是见亲待。后随高帝还都,除奉朝请。高帝使主家事。武帝罢广兴注还,立别宅,遣人于大宅掘树数株,伯玉不与,驰以闻,高帝善之。(选自南齐书,有删改)注广兴:地名。保留词语:高帝、宋明帝、黄门郎、伯玉、魏界关键词语:疑、安置、标关键句式:“为宋明帝所疑”(“为所”式被动句),“被征为黄门郎”(“被”表被动的被动句)译文:保留词语:魏、高帝、伯玉关键词语:履、闻、占关键句式:“魏果遣游骑数百履行界上”(状语后置句、省略句),“帝以闻,

8、犹惧不得留”(省略句)译文:保留词语:武帝、广兴、伯玉、高帝关键词语:罢、与、驰、善关键句式:“伯玉不与(之)”(省略句),“驰以(之)闻”(省略句)译文:失误防范该留不留,强行翻译把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(2014辽宁高考,改编)赵立,徐州张益村人。时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。(宋史赵立传)错误翻译我来评卷我来改正6字诀之(二)换“换”:将文言词替换成现代汉语词,将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词,将古今异义词替换成古代汉语的意思,将通假字替换成本字,将活用

9、的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用替换法)(2015安徽高考,改编)先生姓梁氏,讳熙,字曰缉,皙次其别号也。先生生世族,幼不喜纨绔之习,读书好古,视声利蔑如也。于诗嗜陶渊明,少得句云:“明月生东隅,清辉照北床。”长老惊异。十三岁补诸生第一,文名籍甚。举顺治三年乡试,又十年成进士。出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。视民如子,治行冠三辅。官咸宁半载,入为云南道监察御史。(选自钱仲联主编广清碑传集,有删节)需替换的关键词语:生、喜、习、好、视、声利关键句式:“先生生世族”(省略句)译文: 需替换的关键词语

10、:出、知、誓、以、污关键句式:“不以一钱自污”(宾语前置句)译文: 失误防范该换不换,文白混杂把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。僧一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救。一行曰:“姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以情求,如何?”王姥戟手大骂:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。(摘自酉阳杂俎)错误翻译我来评卷我来改正6字诀之(三)调 “调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。定

11、语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到”。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法)(2015湖南高考,改编)居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。中既不给,其势必当取于人。或营利以侵民,或因讼而纳贿,或名假贷,或托姻属,宴馈征逐,通室无禁,以致动相掣肘,威无所施。己虽日昌,民则日瘁;己虽日欢,民则日怨。由是而坐败辱者

12、,盖骈首(现在多写作“”,编者注)踵也。呜呼!使为妻妾而为之,则妻妾不能我救也;使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能我救也。妻妾、子孙、朋友皆不能我救也,曷若廉勤乃职而自为之为愈也哉!盖自为虽阖门恒淡泊,而安荣及子孙;为人虽欢然如可乐,而祸患生几席也。二者之间,非真知深悟者,未易与言。有官君子,其审择焉。关键词语:调整句式:译文: 关键词语:调整句式:译文: 把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。李大亮,京兆泾阳人贼将张弼异之世皆贤大亮能报,而多弼不自伐也。(节选自新唐书列传第二十四)错误翻译我来评卷我来改正6字诀之(四)删 “删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。

13、文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删削法)余村居无事,喜钓游。钓之道未善也,亦知其趣焉。当初夏、中秋之时,蚤食后出门,而望见村中塘水,晴碧泛然,疾理钓丝,持篮而往。至乎塘岸,择水草空处投食其中,饵钓而下之,蹲而视其浮子,思其动而掣之,则得大鱼焉。无何,浮子寂然,则徐牵引之,仍自寂然;已而手倦足疲,倚竿于岸,游目而视之,其寂然者如故。盖逾时始得一动,动而掣之则无有。删削词语:关键词语:译文:失误防范该删不删,画蛇添足将下面画线的句子翻译成现代汉

14、语。晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”错误翻译我来评卷我来改正6字诀之(五)补“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法)公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞注而听。(选自弘明集)注蹀躞(dixi):小步走路。增补词语:公明仪为牛弹清角之操,(牛)伏食如故。非牛不闻,(曲调)不合其耳也。关键词语:译文:增补词语:关键词语:译文:失误防范该补不补,语意错误把

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号