现代大学英语精读5-第三课-中文对照

上传人:博****1 文档编号:459824731 上传时间:2022-07-20 格式:DOCX 页数:10 大小:36.50KB
返回 下载 相关 举报
现代大学英语精读5-第三课-中文对照_第1页
第1页 / 共10页
现代大学英语精读5-第三课-中文对照_第2页
第2页 / 共10页
现代大学英语精读5-第三课-中文对照_第3页
第3页 / 共10页
现代大学英语精读5-第三课-中文对照_第4页
第4页 / 共10页
现代大学英语精读5-第三课-中文对照_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《现代大学英语精读5-第三课-中文对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语精读5-第三课-中文对照(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品文档商品流通、人员流动、观念转变、文化变迁埃拉兹温格尔1 . Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of s ocial scientists, globalization.Its an inexact term for a wild assortmen t of changes in politics, business, health, entert

2、ainment. Modern industry has established the world market. All old-established national industries are dislodged by new industries whose products are consumed, not only at ho me, but in every quarter of the globe. In place of the old wants we find ne w wants, requiring for their satisfaction the pro

3、ducts of distant lands and climes. Karl Marx and Friedrich Engels wrote this 150 years ago in The Co mmunist Manifesto. Their statement now describes an ordinary fact of life. 今天我们正经历着一种世界范围文化巨变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化 , 用社 会学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫 “全球化 ” 。对于政治、商贸、保健及娱乐领域 的巨大变化,这个词并不贴切。 “现代工业已建立了世界市场。已建立的所有旧的国民

4、工业被其产品不仅在国内而且在世界各地范围内销售的新兴工业所取代。 人们用新的需 求取代原有的需求,用外地的产品满足自己的需求。”卡尔.马克思和弗雷德里希恩格斯早在 150 年前就在共产党宣言中写下了这些。他们那时的陈述描绘了现在生活中 的普遍事实。2 . How people feel about this depends a great deal on where they live and how much money they have. Yet globalization, as one report stated, is a reality, not a choice. Humans

5、 have been weaving commercial and cultural connections since before the first camel caravan ventured afield. In the 19 th century the postal service, newspapers, transcontinental railroads, and great steam-powered ships wrought fundamental changes. Telegraph, telephone, radio, and television tied ti

6、ghter and more intricate knots between indivi duals and the wider world. Now computers, the Internet, cellular phones, ca ble TV, and cheaper jet transportation have accelerated and complicated the se connections.对此人们有何感受很大程度上取决于他们的生活所在地和所拥有的金钱数。然而,正如某篇报道所述,全球化 “是一种事实,而不是一种选择” 。早在第一批骆驼商队冒险出外经商前至今, 人

7、们一直在编织着商贸和文化相互间的交往。 在 19 世纪, 邮政服务、 报纸、横跨大陆的铁路及巨大的蒸汽轮船带来了根本变化。电报、电话、收音机和电视 把个人和外部世界更紧密地连在一起,这种联系更为复杂、不那么直接也不易察觉。 现在,计算机、互联网、移动电话、有线电视和相对便宜的喷气式飞机空运加速了这种 联系并使这种联系更加复杂。3 .Still, the basic dynamic remains the same: Goods move. People move. I deas move. And cultures change. The difference now is the speed

8、 and scope o f these changes. It took television 13 years to acquire 50 million users; t he Internet took only five.然而, 产生这种变化的动力是一致的: 商品流通、 人员流动、 观念转变、 文化变迁。 不同的是这些变化的速度和范围。电视机拥有5,000 万用户用了 13年时间,互联网只用了 5 年时间。4 . Not everyone is happy about this. Some Western social scientists and anthropologists,

9、and not a few foreign politicians, believe that a sort of cultural cloning will result from what they regard as the cultural assaul t of McDonalds, Coca-Cola, Disney, Nike, MTV, and the English language it self more than a fifth of all the people in the world now speak English to some degree. Whatev

10、er their backgrounds or agendas, these critics are conv inced that Western often equated with American influences will flatten ev ery cultural crease, producing, as one observer terms it, one big McWorld.对这种变化并不是人人满意。 一些西方社会学家、 人类学家和为数不少的外国政治家认为文化.克隆是他们所认为的麦当劳、可口可乐、迪斯尼、耐克和MTV文化轰炸”的结果, 也是英语语言本身的结果,因为

11、现在全球多于五分之一人口都或多或少地讲英 语。不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响往往等同于美国的影响. 会把文化上的差异 一压平。就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界。5 .Popular factions sprout to exploit nationalist anxieties. In China, w here xenophobia and economic ambition have often struggled for the upper ha nd, a recent book called Chi

12、na can say no became the best-seller by attacki ng what it considers the Chinese willingness to believe blindly in foreign things, advising Chinese travelers to not fly on a Boeing 777 and suggestin g that Hollywood be burned,反映公众情绪 ( 或得到公众支持 ) 的派别不断滋生以便利用持此观点的国民的焦虑和不安。在闭关锁国和发展经济两种政策并存并争取其主控地位的中国, 中

13、国可以说 不这本新书成为畅销书,这本书对中国人的盲目崇洋媚外心理进行了,批驳,建议中国游客不要乘坐波音777 飞机,还建议烧掉进口的好莱坞大片。6 .There are many Westerners among the denouncers of Western cultural in fluences, but James Watson, a Harvard anthropologist, isnt one of them. T he lives of Chinese villagers I know are infinitely better nowthan they wer e 30

14、years ago, he says. China has become more open partly because of the demands of ordinary people. They want to become part of the world I wouldsay globalism is the major force for democracy in China. People want refri gerators, stereos, CD players. I feel its a moral obligation not to say: ? Those pe

15、ople out there should continue to live in a museum while we will ha ve showers that work.对西方文化影响持斥责态度的人中有许多西方人.而哈佛人类学家詹姆斯沃森并不是其中一员。他说: “我知道现在中国农村人的生活比30年前的好多了。中国越来越开放,部分原因是出于中国老百姓的要求。他们想成为世界的一部分- 我要说全球观念在中国是民主的重要动力。人们需要冰箱、音响和 CD机。?远在中国的那些人应该继 续过着落后的生活,而我们却可以使用淋浴器,过着舒适的现代生活?。我认为不说这种话是一种道义。 ”7 .Wester

16、nization, I discovered over months of study and travel, is a ph enomenon shot through with inconsistencies and populated by very strange be dfellows. Critics of Western culture blast Coke and Hollywood but not organ transplants and computers. Boosters of Western culture can point to increa sed efforts to preserve and protect the environment. Yet they make no mention of some less salubri

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 外语文库 > 英语学习

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号