2006年9月高级口译翻译真题

上传人:re****.1 文档编号:458242572 上传时间:2022-08-27 格式:DOC 页数:2 大小:19.50KB
返回 下载 相关 举报
2006年9月高级口译翻译真题_第1页
第1页 / 共2页
2006年9月高级口译翻译真题_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2006年9月高级口译翻译真题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2006年9月高级口译翻译真题(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2006 年 9月高级口译翻译真题(总分: 100.00 ,做题时间: 90 分钟)1.中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。中华民族历来爱好和平。中国人在对外关系中始终秉承 “强不执弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸 纳百家优长、兼集八方精义。 今天,中国通过维护世界和平来发展自己,又通过自身的发展来促进 世界和平。中国坚持实施互利共赢的对外开放战略,真诚愿意同各国广泛开展合作,真诚愿意兼收并蓄、 博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。 (分数: 50.00 )正确答案: ( The Chi

2、nese civilization has always given prominence to good neighborliness. The Chinese nation cherishes peace. In foreign relations, the Chinese have always believed that “the strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor” andadvocated that “all nations live side by side in pe

3、rfect harmony.” The Chinese held that“one should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers ” and called for drawing upon the strength of others.Today, China seeks toaccelerate its development by upholding world peace. The world peace is, in turn, enhanced by Ch

4、ina s development. China firmly pursues a strategy of opening-up for mutual benefitand win-win outcomes. It genuinely wishes to enter into extensive cooperation with other countries. It is inclusive and is eager to draw on the strength of other civilizations to pursue peace and development through c

5、ooperation and play its part in building a harmonious world of enduring peace and common prosperity. ) 解析:2.Answer: A proposal to change long-standing federal policy and deny citizenship to babies born to illegal immigrants on U.S. soil ran aground this month in Congress, but it is sure to resurface

6、 kindling bitter debate even if it fails to become law.At issue is“birthright citizenship”provided for since the Constitutions 14th Amendment wasratified in 1868. Section 1 of that amendment, drafted with freed slaves in mind, says: “All persons born or naturalized in the United States, and subject

7、to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States.” Some conservatives in Congress, as well asadvocacy groups seeking to crack down on illegal immigration, say the amendment has been misapplied over the years, that it was never intended to grant citizenship automatically to babies of il

8、legal immigrants. Thus they contend that federal legislation, rather than a difficult-to-achieve constitutional amendment, would be sufficient to end birthright citizenship.“Most Americans feel it doesnt make any sense for people to come intothe country illegally, give birth and have a new U.S. citi

9、zen,” said the spokesman of thefederation of American immigration reform.“But the advocates for illegal immigrants willmake a fuss; they ll claim you re punishing the children, and I suspect theleadershipdoesnt want to deal with that.”(分数: 50.00 ) 正确答案: ( 本月,一项意在改变长期存在的联邦政策、拒绝给予在美非法移民所生的子女的公民身份的提案在国

10、会遭搁浅,但是这个提案定将再次露面一一即使不能成为法律,也会引发激烈的争论。 争论的焦点是“与生俱来的公民权”自1868 年批准的宪法第 14条修正案以来就对这一权利做了规定。以获得自由的奴隶为本意而起草的该修正案第一款规定:“凡在美国出生或归化美国、且受美国管辖 之人,皆为美国公民。”的美女编辑们国会中的一些保守派以及主张对非法移民进行严厉打击的团体认为,此修正案多年来都应用不当,因为其本意并非是自动给予非法移民的子女公民权。所以他们主张 通过联邦立法而不是难以实现的宪法修正案就足以终结与生俱来的公民权。“大多数美国 人认为,非法进入美国的人在美国生儿养女,这些新生儿却被为美国公民,这是讲不通的,”美国移民改 革联合会的发言人说:“但是非法移民的提倡者定会小题大做:他们会说你们是在惩罚孩子,我想这就是 领导人们回避此事的原因。” )解析:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号