教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本

上传人:大米 文档编号:458224308 上传时间:2024-01-30 格式:DOC 页数:15 大小:75.01KB
返回 下载 相关 举报
教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本_第1页
第1页 / 共15页
教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本_第2页
第2页 / 共15页
教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本_第3页
第3页 / 共15页
教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本_第4页
第4页 / 共15页
教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育资料2022年收藏的英文设备租赁合同范本(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英文设备租赁合同范本租赁是目前企业经营过程中普遍存在的一种经营方式,是动产或不动产拥有者按照一定的单价将标的物租赁给需要的企业或个人而从中赚取租金的经营方式。通过租赁经营,既解决了租赁方短期内的需要,又减少了资产拥有方的闲置,是一举两得的经营方式。以下是小编今天为大家精心准备的:英文设备租赁合同相关范本。欢迎阅读和参考!英文设备租赁合同范本如下:出租方 (甲方):Land Lord (Party A):承租方(乙方):Tenant (Party B):中介方 (丙方):Intermediary(Party C):根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商,就

2、甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。 Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.1、房屋地址Location of the premises甲方将其所有的位于 的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作_使用。Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which i

3、s located at_on for _2、房屋面积Size of the premises出租房屋的登记面积为 平方米(建筑面积)。The registered size of the leased premises is_quare meters (Gross size).3、租赁期限Lease term租赁期限自_年_月_日起至_年_月_日止,甲方应于_年_月_日前将房屋交付乙方使用The lease term will be from (month) (day) (year) to_(month)_(day) _(year). Party A will provide it to P

4、arty B for use before_(month)_(day)_(year)4、租金Rental1)、金额:双方商定月租金为 ,付费方式为 ,提前_天支付下一期租金。Amount:the rental will be RMB per month. Payment of rental will be one installment every_month(s), Each successive installment will be paid_days before the starting date of successive period.5、押金Deposit1)、为确保房屋及其附

5、属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于_年_月 日前支付给甲方押金 元整,甲方在收到押金后予以书面签收。2)、Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay_to party A as a deposit before_(month)_ (day)_ (year). Par

6、ty A will issue a written receipt after receiving the deposit.2)、除合同另有约定外,甲方应于租赁关系解除或者在合同解除日且乙方点清并付清所有应付费用后搬出的当天将押金全额无息退还乙方。Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires or on the day when this co

7、ntract is cancelled.and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.3)、因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses

8、from the deposit. In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.4)、因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金给乙方,且乙方有权追究甲方的违约责任。并且甲方需要适当的支付乙方必要的损失。If Party B cant normally use the

9、apartment because of Party A , Party A should return the deposit to Party B at once. And,Party A should pay the reasonable compensation required by Party B.6、甲方义务Obligations of Party A.1)、甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furnitu

10、re list for detail) on schedule to Party B for using.2)、房屋设施如因质量原因、自然损耗、不可抗力或意外事件而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。如甲方未在两周内修复该损坏物,以致乙方无法正常使用房屋设施,乙方有权终止该合约,并要求退还押金。In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or accidents, Party A will be responsible to repair and

11、pay the relevant expenses. If Party A cant repair the damaged facilities in two weeks so that Party B cant use the facilities normally, Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.3)、甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,如租赁期内该房屋发生所有权全部或部分转移、设定他项物权或其他影响乙方权益的事件,甲方应保证所有权人、他项权利人或其他影

12、响乙方权益的第三者能继续遵守本合同所有条款,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。Party A will guarantee the lease right of the premises. In case of occurrence of ownership transferin whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, party A shall guarantee that the new owner and other associated, third part

13、ies shall be bound by the terms of this contract. Otherwise, Party A will be responsible to compensate party Bs losses.7、乙方义务Obligations of Party B1)、乙方应按合同的规定按时支付租金及押金。Party B will pay the rental and the deposit on time.2)、乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。Party B may add new faci

14、lities with Party As approval. When this contract expires, Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises for normal use.3)、未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租。Party B will not transfer the lease of the premises or sub without Party As approval.4)、乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。Party B will use the premises lawfully according to this contrac

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号