考研英语复习心得和交流

上传人:ni****g 文档编号:458207420 上传时间:2023-09-11 格式:DOCX 页数:12 大小:22.05KB
返回 下载 相关 举报
考研英语复习心得和交流_第1页
第1页 / 共12页
考研英语复习心得和交流_第2页
第2页 / 共12页
考研英语复习心得和交流_第3页
第3页 / 共12页
考研英语复习心得和交流_第4页
第4页 / 共12页
考研英语复习心得和交流_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《考研英语复习心得和交流》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语复习心得和交流(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、考研英语复习心得和交流 考研英語新纲领很强调大家的英语写作技能,我们在平时的备考过程中一定要多进行英文的写作,养成良好的写作习惯,注意单词拼写、语法检验、逻辑结构,这么写出的才能过关。接下來小編在這裡給大家帶來考研英语复习心得,期望對你有所幫助!考研英语复习心得1考研英语长难句的复习关键点1.寻求谓语动词假如找到了谓语动词,就说明有句子存在。那么,怎样寻求谓语动词呢?记住:有时态的动词就一定是谓语,不过要搞清非谓语动词和谓语动词的区分。接着,顺着谓语动词往前找,假如有引导词存在的话,说明这个谓语动词所在的句子就是个从句,再依据引导词前的单词判定这是个什么从句:1)假如引导词前面是个名词,则要依

2、据情况来判定是定语从句还是同位语从句;2)假如引导词前面是实义动词,说明这个从句是宾语从句;3)假如引导词前面是系动词,说明这个从句是表语从句;4)假如谓语动词前面是状语从句的引导词,说明这个从句是状语从句;假如顺着谓语动词往前找,却没有引导词,说明这是主句的谓语动词,那么它的前面就是主语,后面就应该是宾语或表语了。真题再现:Thisalonedemonstratesthatthetelevisionbusinessisnotaneasyworldtosurvivein,afactunderlinedbystatisticsthatshowthatoutofeightyEuropeantele

3、visionnetworksnolessthan50%tookalossinl989.2.寻求并列连词常见的并列连词有:and,but,yet,or,so,for,notonlybutalso,neithernor,togetherwith等等。有这些单词的句子里通常就有并列结构存在,而且很可能存在着省略现象,所以注意要推断出省略的成份。真题再现:Theyarethepossessionsoftheautonomousmanoftraditionaltheory,andtheyareessentialtopracticesinwhichapersonisheldresponsibleforhi

4、sconductandgivencreditforhisachievements.3.寻求引导词从句就是”引导词+句子”,因此,找到引导词就找到了从句,再依据引导词前的单词确定其是什么从句。名词性从句的连接词:that,what,who,where,when,why,how,whether.ornot等。定语从句的关系代词和关系副词:that,which,who,whom,whose,as,when,where,why等。状语从句的关系连接词:when,while,as,though,although,where,evenif等。真题再现:whorfcametobelieveinasortof

5、linguisticdeterminismwhich,initsstrongestform,statesthatlanguageimprisonsthemind,andthatthegrammaticalpatternsinalanguagecanproducefar-reachingconsequencesforthecultureofasociety.4.寻求名词通常的长句子中,名词通常作主语或宾语,其后通常全部有修饰限定成份,即定语或同位语。真题再现:Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworldt

6、oproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdateswhenwecallexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.5.确定非谓语和独立主格结构-个句子的主句最主要的特征就是有完整的主谓结构,尤其是要有独立的谓语部分。do/does和is/am/are的多种时态改变全部能够作谓语,不过单纯的todo/doing/done和tobe/being的形式是不能够作谓语的。一个看似句子的结构。假如没有独立的谓语部分,那它就不是一个句子,而是分词短语或独

7、立主格结构。经典例句:withasmanyas120varietiesinexistence,discoveringhowcancerworksisnoteasy。6.确定多种复杂结构英语复合句中存在很多的复杂结构,如倒装、强调、省略、插人等等。首先要了解认识这些结构的特点,其次要会确定和应对。比如说插人结构,读句子时,先不要理会插入语,先把主句的意思看完。然后再看插入部分。经典例句:Today,stepladderscarrylabelsseveralincheslongthatwarn,amongotherthings,thatyoumight-surprise!-falloff.考研英语

8、复习心得2考研英语强化阶段复习的关键一、强化技能处理基础问题的同时,一定要在此阶段注意强化各题型的解题技巧。在此阶段,大家能够参与各科的强化教导班,有针对性地学习掌握最有效的解题技巧,提升效率。自己钻研半天,往往比不上教导老师几句话的点拨。课后自己投入一定时间立即复习,推荐大家先处理90年代中期以前的传统阅读了解、完型填空、翻译和写作。然后再做近10年相关考试题型。做完后,一定要认真分析总结,不能简单为做题而做题。教导老师常常强调的是求质不求量,以数量提升质量的方法很落后,只能让人淹死在题海中。二、研究真题、培养答题技巧这是考生细水长流、大量做题的阶段。提议考生有针对性地处理自己的微弱步骤,复

9、习已学知识,深入扩大知识面,进行全方面积累。真题在英语考试中很主要。经过真题我们才能知道英语考什么,怎么考。因此我提议考生在这一阶段一定要多看真题,看历年出的题目。这是对考研的命题思绪特点的研究,我们要经过真题了解、把握,熟悉考研当中通常全部有什么样的命题。然后,在把真题吃透的情况下,阅读大量的,细水长流,再把阅读的基础巩固住。另外,英语的阅读题里面有大量的生词。背单词我推荐两种方法:一个是把考试纲领三天五天翻一次,这么记不住的词汇越来越少。二是把词汇放在里去记,这是最轻易记住词汇的方法,因为这么记是活记,不是死记。从每十二个月考题分析看,大部分短文选自现代的报刊杂志,新词多,术语多,考生必需

10、了解词组确实切意思才行。只要平时多读多种短文,扩大知识面,阅读还是能取得高分的。阅读中的有些句型或句子结构尤其是长句、难句必需多看,自己动手多翻译。只有这么做才能把全文看懂,答题才有真正的把握。考研英语复习心得3考研英语翻译考察的规律1、从句是考查的关键,在翻译试题中占的比重最大。分析清楚地反应出:从句和非谓语形式是历年考研英语翻译考查的关键,而从句是必考内容:几乎每十二个月的翻译题目全部会以不一样形式对从句进行考查。从1994到2021年,75个句子有69个全部包括到对从句的考查,这有力地说明了从句在整个考研英语翻译中的主要性。2、从句包括的范围比较广,关键的从句类型有十几个,考研英语中最常

11、考的当属定语从句。75个句子中有35个是定语从句,占到了45%的百分比。这足以说明定语从句在整个考研英语翻译中的主要性。所以定语从句翻译的好坏直接影响到考研翻译的分数。3、仅次于从句,翻译中考查的另一个关键是非谓语形式。75个句子中有36个句子包括到非谓语形式,占48%。而在多种非谓语形式中,过去分词又是考查的重中之重,36个句子中有19个考查了过去分词,占非谓语形式的%。其次对现在分词的考查也占据较大比重,36个句子中有12个句子考查了这一语法点,占非谓语形式的33%,不容忽略。4、翻译中考查的两项关键是从句和非谓语动词。这就包括到对句子的整体把握,在对通篇了解和整体把握的基础上,结合前后文

12、,分析句子内部和句子和句子之间的逻辑关系,从而正确把握词义,合理分析句子结构。5、被动语态和其它主要语法点的考查在翻译中也占据较大比重。其中,75个句子中有27个句子考查了被动语态,占36%。6、历年翻译真题对某个语法项目并不是单独考查,多是和其它语法知识点糅合在一起进行考查。这就要求考生能够从复杂的句型结构中理清句子结构,分析各考查点,并在了解英语难句、长句和复杂句型结构的基础上,掌握基础的翻译技巧和翻译方法。7、总的来说,翻译是对考生英语水平的综合考查。它以考生的词汇基础为依靠,关键是考查考生正确了解概念或结构比较复杂的英语材料的能力。要做好英译汉题目,考生既要有较强的了解英语句子的能力,

13、又要有英译汉的基础技能。在翻译过程中,考生必需全方面了解内容,而且遵照翻译的基础标准,依据正确了解,灵活处理通常性翻译技巧和详细句型翻译的关系,概念的直译和意译之间的关系等;要求考生对自己的语法知识和长难句知识进行系统的梳理,在平时的训练中提升自己的语言了解能力和表示能力,在两种语言之间进行灵活转换。考研英语复习心得4考研英语翻译的基础步骤一、化整为零划分结构,理清句式二、各个击破转换词义,组织语言三、整合提升语序调整,润色文字我们以2021年46题为例:Hebelievesthatthisverydifficultymayhavehadthecompensatingadvantageoffo

14、rcinghimtothinklongandintentlyabouteverysentence,andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobservations.一、化整为零Hebelievesthatthisverydifficultymayhavehadthecompensatingadvantage/offorcinghimtothinklongandintentlyabouteverysentence,/andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobs

15、ervations.本句的主语为he,谓语为believes,宾语为that引导的宾语从句。介词短语offorcinghimtothinklongandintentlyabouteverysentence作定语修饰compensatingadvantage。其中abouteverysentence作状语修饰think。介词短语enablinghimtodetecterrors跟前面的forcinghimtothinklongandintently为并列关系,全部是介词of的宾语。介词短语inreasoning和inhisownobservations皆为状语修饰detect。二、各个击破1.词的考点和翻译:thisverydifficulty中very表示强调,指“正是,就是”compensatingadvantage抵偿性的优势,赔偿性的优势,含有赔偿作用的好处intently用心地,认真地enable.to.使能够detecterrors发觉错误,觉察错误reasoning推理,推论,推理过程中2.句的考点和翻译:that宾语从句无须调整次序,可直接翻译。介词

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号