学习英语的造句方法

上传人:M****1 文档编号:457834076 上传时间:2024-01-07 格式:DOCX 页数:4 大小:13.42KB
返回 下载 相关 举报
学习英语的造句方法_第1页
第1页 / 共4页
学习英语的造句方法_第2页
第2页 / 共4页
学习英语的造句方法_第3页
第3页 / 共4页
学习英语的造句方法_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《学习英语的造句方法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学习英语的造句方法(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品文档很多同学在英语写作时 ,经常出现个体英语句子不规范 , 语法错误等问题 ,这些小地方的问题会导致作文整体的缺陷 ,从而造成十分。 如何写好英语句子呢 ,在这里先容 8中要领 ,供各人参考。代入法这是进行英语写作时最经常使用的要领。同学们在掌握一定的辞汇和短语之后, 结合一定的语法知识 ,按照句子的结构特点 , 直接用英语代人相应的句式即可。如 :他从不承认自己的失败。He never admits his failure.那项角逐吸引了多量观众。The match attracted alarge crowd.他把蛋糕分成 4 块。He divided the cake into fo

2、ur pieces.还原法即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的措施。如 这是开往格拉斯哥的火车吗 ?Is this the train for Glasgow?还原为陈述句 his is the train for Glasgow.他是因为爱我的钱才同我结了婚。It was because he loved my money that he married me.还原为非强调句 :Because he loved my money,he married me.光速很快 , 我们几乎没法想像它的速度。So fast does light travel that

3、 we can hardly imagine its speed.还原为正常语序 ight travels so fast that we can hardly imagine its speed.分解法就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了 , 又能减少写错句 子的几率。如 :我们要干就要干好。If we do athing,we should do it well.从各地来的学生中有许多是北方人。There are students here from all over thecountry.Many of them are from the North.合并法

4、就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种要领最能体现学生的英语表达能力 , 同时也最能提高文章的可读性。如 :我们迷路了 , 这使我们的野营旅行酿成了一次冒险。Our camping trip turned into an adventure when we got lost.天气转晴了 , 这是我们没有想到的。The weather turned out to be very good,which was more than we couldexpect.狼是高度群体化的动物 , 它们的成功依赖于合作。Wolves are highly social anima

5、ls whose success depends upon their coopera-tion.删减法就是在写英语句子时 , 把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如 :这部打字机真是价廉物美。This typewriter is very cheap and fine indeed.注: 汉语表达中的 价和 物在英语中均无需译出。个子不高不是人生中的严重缺陷。Not being tall is not aserious disadvantage in life,注:汉语说个子不高 , 其实就是 不高 。也就是说 ,其中的个子在英语中无需译出。移位法由于英语和汉语在表达习惯上

6、存在差异 , 根据表达的需要 , 某些成分需要前置或后移。如 :他发现赚点外财很容易。He found it easy to earn extra money.注 :it 在此为形式宾语 , 真正的宾语是句末的不定式 to earn extra money.告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。The man who told me this refused to tell me his name.注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。直到我遇到你以后 , 我才真正体会到福祉。It was not until Imet you that Iknew rea

7、l happiness.注:notuntil为英语中的固定句式 ,其意为”直到才。分析法指根据要暗示的汉语意思 , 通过进行语法分析和句式判断 ,然后写出准确地道的英语句子。如从这个角度看 , 问题并不像人们一般料想的那样严重。 Seen in this light,the matter isnot as serious as people generally suppose.注 : 分词短语作状语时 , 其思维规律主语应与句子主语一致 , 由于 the matter 与 sec 之间为不主动关系 , 故 see 要用已往分词 scen.我没有见过他 , 所以说不出他的模样。Not havi

8、ng met him,l cannot tell you what he is like.注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与思维规律主语是主动关系 ,则用此刻分词的完成式。意译法有的同学在写句子时,一遇见生词或不认识的表达,就以为是”弹尽粮绝”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。Tom was upsett ing the otherchildre n,so Ishowed him the door.有志者事竟成。Where there is awill,there is away.你可以同我们一路去或是呆在家中,悉听尊便。You can go with us or stay athome,whichever you choose.我热爱我的国土,爱的是如此深沉TOP

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号