中译英翻译练习

上传人:工**** 文档编号:457720482 上传时间:2023-11-30 格式:DOC 页数:2 大小:15KB
返回 下载 相关 举报
中译英翻译练习_第1页
第1页 / 共2页
中译英翻译练习_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中译英翻译练习》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中译英翻译练习(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中译英翻译练习( 1)新中国建立了民族区域自治制度。 在少数民族聚居地区设立自治机关, 由当 地民族自己管理本民族的内部事务。目前,全国共有 159 个民族区域自治地方, 其中自治区 5 个,自治州 30 个,自治县(旗) 124 个。民族区域自治地方根据 中华人民共和国民族区域自治法 行使各种自治权利, 有权依照当地民族的政 治、经济和文化的特点, 制定自治条例和单行条例; 在不违背宪法和法律的原则 下,有权采取特殊政策和灵活措施;上级国家机关的决议、决定、命令、指示, 如有不适合民族区域自治地方实际情况的, 自治机关可以报请批准变通执行或停 止执行;自治机关有自主地管理本地方财政、 经济、

2、文化、教育事业的自治权利。 在民族杂居散居地区,还建立了 1500 多个民族乡,使杂居散居的少数民族能更 好地享受平等的权利。NewChinabroughtaboutthesystemofregionalautonomyfornationalminorit ies.Organsofself-governmentweresetupinregionswherepeopleofnationalmin oritiesliveincompactcommunities,andtheinternalaffairsofthenationalminoritieswerehandledbythemselves.A

3、 tpresent , therearethroughoutthecountry159nationalautonomousareas,includingfiveautonomousregions,30autonomousprefecturesand124autonomouscounties(orbanners ) 。Nationalautonomousareasexerciseallrightsofself-governmentinaccordance withtheLawofthePeople sRepublicofChina onRegionalNationalAutonomyandm a

4、yworkoutautonomousrulesandspecificregulationsaccordingtolocalpolitic al,economicandculturalcharacteristics.WithoutviolatingtheConstitutionand thelaw,autonomousregionshavetherighttoadoptspecialpoliciesandflexiblemeasure autonomousorganscanapplyforpermissiontomakealterationsordesistfromimp lementingre

5、solutions , decisions ordersandinstructionsmadebyhigher-levelstateorgansiftheyarenotinaccor dancewiththesituationinautonomousregions.Organsofself-governmenthavet herighttohandlelocalfinancial , economic culturalandeducationalaffairs.Inregionswherepeopleofanumberofethnicgr oupslivetogetherorinscatteredcommunities , morethan1 500nationaltownshipswereestablishedsoastoenablenationalminoritiestoen joyequalrightstothefullest.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号